by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913)
Träumen im Winter
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Ich träumte, Du wärst bei mir; Ich hegte Dich still am Herzen; Von all' meinen Wonnen Dir Erzählt' ich und meinen Schmerzen. Du hieltest mich bei der Hand In seligem Liebeskosen, Und draußen blühte das Land Im Schmucke der Maienrosen. Als ich, erwachend, mich fand, Noch trunken von Deinem Scherzen: Wie öd' der Winter im Land', Wie öd' der Winter im Herzen!
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
Confirmed with O. Malybrok-Stieler, Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, Prag: Druck und Verlag von J. Otto, 1887, page 16.
Note: the poet was a good friend of Rheinberger's wife and must have given him a copy of the poem before it was published.Text Authorship:
- by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), "Träumen im Winter", appears in Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, in 1. Lyrische Gedichte, in 1. Liebe, first published 1887 [author's text checked 2 times against a primary source]
Go to the general view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2009-05-19
Line count: 12
Word count: 66