LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by George Etheredge, Sir (1635? - 1691)
Translation © by Ehud Shapiro

In some kind dream
Language: English 
Our translations:  HEB
In some kind dream upon her slumbers steal,
And to Lucinda all, I beg, reveal:
Breathe gentlest words into her ears,
Words full of love, but full of fears,
Such words as may prevail like pray'rs
From a poor dying martyr's tongue,
By that sweet voice of pity sung.
Touch with the voice the more enchanting lute,
To make the charms strike all repulses mute;
These may insensibly impart
My tender wishes to her heart,
And by a sympathetic force
So tune its strings to love's discourse,
That, when my griefs compel a groan,
Her sighs may echo to my moan.

Text Authorship:

  • by George Etheredge, Sir (1635? - 1691) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Henry Purcell (1658/9 - 1695), "In some kind dream", Z. 497. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • HEB Hebrew (עברית) (Ehud Shapiro) , title 1: "בחלום רב-חסד", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 101

בחלום רב‑חסד
Language: Hebrew (עברית)  after the English 
בחלום רב-חסד אלי שנתה חמוק, ואל לוסינדה, אני מתחנן, גלה הכל: נשוף מילים עדינות אל אוזניה, מלים מלאות אהבה, גם מלאות פחדים, מלים כמו אלו הממלאות תפילה על לשונו של סגפן עני וגוסס, מושרות במתק של רחמים. גע עם קולה המשכר של הלאוטה, כדי שקסם יכה באלם כל דחיה. הם אולי בלי משים יעבירו את שאיפותיי האוהדות אל ליבה, ובכוח חומל כוונן את מיתריו אל שיח האהבה כך שכאשר סבלי יוציא גניחה, אנחותיה יהדהדו עם אנקתי.

Text Authorship:

  • Translation from English to Hebrew (עברית) copyright © 2014 by Ehud Shapiro, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by George Etheredge, Sir (1635? - 1691)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-01-25
Line count: 15
Word count: 76

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris