LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Émile Guérin-Catelain (1856 - 1913)
Translation © by Rafael Bruck

Départ
Language: French (Français) 
Our translations:  GER
Puisque pour moi le temps a sonne le départ,
Pour éclairer la nuit où s'enfonce mon âme,
Une dernière fois que tes beaux yeux de flamme
Épandent sur mon front leur lumineux regard.

J'entre dans un exil sombre et silencieux.
Que deux mots échappés à ta bouche de flamme.
Rompent ce noir silence et remplissent mon âme
De l'éternel écho d'un chant harmonieux.

Puisque je disparais dans l'espace profond,
Pour embaumer la nuit où va rêver mon âme,
Donne-moi ce bonheur d'emporter plein de flamme,
Le parfum de ta lèvre imprimée à mon front.

Text Authorship:

  • by Émile Guérin-Catelain (1856 - 1913) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jules Massenet (1842 - 1912), "Départ", 1893, published 1893 [ high voice and piano or orchestra ], Éd. Heugel [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Rafael Bruck) , "Aufbruch", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-01-28
Line count: 12
Word count: 94

Aufbruch
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Da für mich die Zeit des Abschieds gekommen ist,
Um die Nacht, in der meine Seele versinkt, zu erhellen,
Verbreiten deine schönen, leuchtenden Augen ein letztes Mal
Auf meiner Stirn ihren strahlenden Blick.

Ich trete ein in eine dunkle und stille Verbannung.
Nur zwei Worte, entflohen deinem feurigen Mund,
Durchbrechen die schwarze Stille und füllen meine Seele
Mit dem ewigen Wiederhall eines harmonischen Gesangs.

Da ich in den Weltraum verschwinde,
Um die Nacht, in der meine Seele träumen wird, mit Duft zu füllen,
Gib mir das Glück, voller Glut den Duft mitzuführen,
Den dein Mund auf meiner Stirn hinterlassen hat.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2015 by Rafael Bruck, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Émile Guérin-Catelain (1856 - 1913)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-02-24
Line count: 12
Word count: 100

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris