LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Thomas Heck

Le faux pas
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Ah, vous dirai-je Maman,
Ce qui cause mon tourment?
Papa veut que je raisonne 
Com-me u-ne grande personne;
Moi, je dis que les bonbons,
Valent mieux que la raison! 

Ah, vous dirai-je Maman,
Ce qui cause mon tourment?
Papa veut que je demande 
De la soupe et de la viande;
Moi, je dis que les bonbons, 
Valent mieux que les mignons! 

Submitter's note: According to James Fuld, the original French text goes back to a manuscript copy of about 1765, with the title "Le faux pas." The earliest printed version of the melody (Twinkle twinkle / Baa, baa black sheep) appeared with these words in Recueil de Romances, by M. D. L. (Brussels, 1774), p. 75.

Mozart wrote some piano variations on this melody.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Le faux pas", written c1765 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Thomas Heck) , title unknown, copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Thomas Heck

This text was added to the website: 2015-09-17
Line count: 12
Word count: 61

Mommy, shall I tell you why
Language: English  after the French (Français) 
Mommy, shall I tell you why
Laughter’s given way to sigh?
I’ve been told by Dad to act
Rea-son-ab-ly, when in fact
I prefer sweet bonbons more
Than “8” being “2” times “4”!

Mommy, shall I tell you why
Laughter’s given way to sigh?
Dad insists that I must eat
Only soup and only meat;
As for me, I’d rather chew
Chocolate éclairs than ragu!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Singable translation from French (Français) to English copyright © 2015 by Thomas Heck, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist , "Le faux pas", written c1765
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-09-17
Line count: 12
Word count: 65

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris