LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910)

Somren sovnet i vintrens favn
Language: Norwegian (Bokmål) 
Somren sovnet i vintrens favn,
vintren reiste seg, dækked til,
”Rolig”, sa han til elvens spil,
”Rolig”, sa han til gård og havn.
Tause blev de så skogerne.
Hjemme hørtes kun slogerne.

Al den ting som var somren kjær,
fint forvartes til næste gang;
hvile fik det for al sin trang,
markens spirer og vand og trær.
Gjemtes som kjærnen i nødderne,
mulden smuldred om rødderne.

Alt, hvad somren av sygdom led,
pestfrø over dens liv og frugt,
vintren dræbte i frost og flugt,
vågne skal hun i fjældblå fred,
toet av sneen og vindene,
hilset af sundhet i sindene.

Over den sovendes høstgå bryn
vintren strødde så fager drøm,
stjærnehøi, hvidhvid i nordlys-strøm
bar den hende fra syn til syn
gjennem de lange døgnene
frem til hun opslog øynene.

Han, som skjældtes for ond og vred,
lever for det, han ej får se;
han, som skjældtes for morder,
hjan skjærmer og tor hvert år vort land,
gjemmer sig så i fjældene,
til det blir kaldt om kvældene.

Text Authorship:

  • by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Catharinus Elling (1858 - 1942), "Somren sovnet i vintrens favn", op. 53 no. 3, published 1896 [voice and piano], from Ein Tag. Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Leipzig, W. Hansen, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Catharinus Elling.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2016-02-23
Line count: 30
Word count: 168

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris