LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Stephen Collins Foster (1826 - 1864)
Translation © by Antonio Zencovich

Farewell my Lilly dear
Language: English 
Our translations:  ITA
Lilly dear, it grieves me 
The tale I have to tell; 
Old massa sends me roaming, 
So Lilly, fare you well! 

Oh! fare you well my true love, 
Farewell old Tennessee, 
Then let me weep for you love, 
But do not weep for me. 

Chorus 
 Farewell forever to Old Tennessee; 
 Farewell my Lilly dear, 
 Don't weep for me. 

I's guine to roam the wide world 
In lands I've never hoed, 
With nothing but my banjo 
To cheer me on the road; 

For when I'm sad and weary 
I'll make the banjo play, 
To mind me of my true love 
When I am far away. 

(Chorus)

I wake up in the morning, 
And walk out on the farm; 
Oh! Lilly am a darling 
She take me by the arm, 

We wander through the clover 
Down by the river side, 
I tell her that I love her 
And she must be my bride.

(Chorus)

Oh! Lilly dear, 'tis mournful 
To leave you here alone, 
You'll smile before I leave you, 
And weep when I am gone. 

The sun can never shine, love, 
So bright for you and me, 
As when I worked beside you 
In good old Tennessee.

(Chorus)

Text Authorship:

  • by Stephen Collins Foster (1826 - 1864), "Farewell my Lilly dear" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Stephen Collins Foster (1826 - 1864), "Farewell my Lilly dear", published 1851. [voice and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Antonio Zencovich) , title 1: "Buona fortuna, mia cara Lilly", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Laura Prichard [Guest Editor] , Antonio Zencovich

This text was added to the website: 2015-12-26
Line count: 39
Word count: 197

Buona fortuna, mia cara Lilly
Language: Italian (Italiano)  after the English 
Cara Lilly, mi si stringe il cuore
a dire quello che devo dirti:
il vecchio padrone mi manda via
e così, Lilly, ti auguro buona fortuna!

Buona fortuna, mio fedele amore,
buona fortuna, vecchio Tennessee.
E tu, mio bene, lascia che ti pianga,
ma tu non disperarti per me.

Coro
 Addio per sempre, vecchio Tennessee,
 Addio, Lilly mia diletta,
 non piangere per me.

Andrò in giro per il vasto mondo,
in terre che non ho mai vangato,
con nessun altro conforto che il mio banjo
per rincuorarmi lungo il cammino.

E, quando sarò triste e stanco,
mi metterò a suonare
ripensando al mio amore fedele,
anche da molto lontano.

(Chorus)

Ecco, mi sveglio al mattino
e cammino per i campi
e Lilly, oh tesoro!
mi prende sottobraccio.

Camminiamo nel trifoglio
lungo la riva del fiume:
le dico che l’amo tanto
e che sarà mia sposa.

(Chorus)

Oh, Lilly cara, è terribile
lasciarti qui da sola.
Forse sorriderai al momento del congedo,
ma singhiozzerai quando sarò lontano.

Il sole non potrà più splendere, mio amore,
così chiaro, per te e per me,
come quando lavoravamo fianco a fianco
nel buon vecchio Tennessee.

(Chorus)

Text Authorship:

  • Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2016 by Antonio Zencovich, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Stephen Collins Foster (1826 - 1864), "Farewell my Lilly dear"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-04-14
Line count: 39
Word count: 192

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris