LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Jean-Louis Croze (1869 - 1955)

Pallas Athéné
Language: French (Français) 
Les Dieux sont morts, leur culte aboli ;
C'est à peine
Si leur grand nom par une lèvre humaine
Est encor murmuré.
La nuit qui sur eux pèse à déjà trop dure
Pour nous donner l'espoir d'une aurore prochaine.

Pourtant, plus doucement les étoiles ont lui
Parmi l'ombre plus claire ;
Quelle voix t'a troublé, silence séculaire
Et quelle blanche forme apparait aujourd'hui ?
Grandie à l'aube qui se lève,
Elle semble, dans sa beauté,
La vivante splendeur d'un rêve
Que le jour rayonnant achève
Et transforme en réalité !

C'est Pallas Athéné, la déesse, la reine,
Vierge au casque d'argent,
La sagesse sereine
Qui protégeait la Grèce en ses jours radieux ;
Apprenant que chez nous son culte allait renaître,
Quittant le Parthénon elle a voulu connaître
Le temple où s'éveillait l'âme des anciens Dieux.

La Provence est sœur de la Grèce
Le même flot de sa caresse
Enchante leurs bords doucement ;
Le même azur au firmament
Donne au ciel la même ivresse.
Nos vierges ont charme pareil
Aux vierges des Panathénées;
Elles marchent dans le soleil,
De même grâce environnées.

Fille de Jupiter, Pallas!
Répands tes faveurs à mains pleines!
Comme aux jours de l'antique Hellas,
Les Provençaux, nouveaux Hellènes,
De ton nom font sonner les plaines!

O déesse aux beaux yeux, O Pallas Athéné!
Un nouveau sanctuaire et ton honneur es né!
Le temple est là debout: que ta gloire y pénètre.
Laisse le Parthénon et viens chez nous connaître
La splendeur des jours radieux,
Et viens y réveiller l'âme des anciens dieux!

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Text Authorship:

  • by Jean-Louis Croze (1869 - 1955) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921), "Pallas Athéné", subtitle: "Hymne chanté aux Fêtes d'Orange en 1894", 1894, published 1894 [ high voice and piano or orchestra ], Éd. Durand [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-03-29
Line count: 42
Word count: 251

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris