LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Louise Brachmann (1777 - 1822)
Translation © by Sharon Krebs

Lieb' ist schön wie Morgenröthe
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
    Lieb' ist schön wie [Morgenröthe]1,
Die den [dunkeln]2 Raum belebt!
Lieblich, wie des [Hirten]3 Flöte,
Die an sanfter Lippe schwebt!
 
    Mächtig zieht Natur die Seele
Zu dem liebsten, zweiten Ich,
Aber heil'gere Befehle
Regen früh im Innern sich.
 
    Weh' dem Herzen, das von Schimmer
Und von Glut der Liebe spricht,
Glüht in seinen Schlägen nimmer
Dankbar fromme Kindespflicht.
 
    Eh' uns die gewalt'ge Liebe
Noch zu Lust und Schmerz bewegt,
Hat mit großmuthsvollen Triebe
Schon uns Aelterntreu gepflegt.

J. Lang sets stanzas 1-2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Novellen von Louise Brachmann, Nürnberg: bei Johann Leonhard Schrag, 1822, page 161.

1 Lang: "Morgen Röthe"
2 Lang: "dunklen"
3 Lang (spelling error in both manuscripts): "Hirden"

Text Authorship:

  • by Louise Brachmann (1777 - 1822), no title, appears in Das Pyrenäenthal [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "Lied", 1830s, stanzas 1-2 [voice and piano], unpublished [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-12-14
Line count: 16
Word count: 82

Love is as beautiful as the red of dawn
Language: English  after the German (Deutsch) 
   Love is as beautiful as the red of dawn
That gives life to the dark world!
As lovely as the shepherd's flute
That hovers on soft lips!
 
    Powerfully, nature draws the soul
To the most beloved, second self,
But holier commands
Stir early within our spirits.
 
    Woe to the heart that speaks of the shimmer
And of the blaze of love,
In its throbbing never glow
The embers of grateful, pious filial duty.
 
    Before mighty love yet moves us
To joy and to sorrow,
With magnanimous urges
Our parents' faithfulness has nurtured us.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Lied" = "Song"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Louise Brachmann (1777 - 1822), no title, appears in Das Pyrenäenthal
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-12-14
Line count: 16
Word count: 94

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris