LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Gerhard Anton Hermann Gramberg (1772 - 1816)
Translation © by Lau Kanen

Umsonst
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  DUT
Umsonst ensagt' ich 
der lockenden Liebe:
Kehret nicht, sprach ich,
O kehret mir nicht,
Ihr Rosen im Herzen!
 
Der Winter entflieht;
es kehren die Blumen,
es kehret der Frühling,  -- 
die Liebe mit ihm.

Confirmed with Gerhard Anton Hermann Gramberg, Kränze; Gedichte, Zweiter Theil, Oldenburg; in den Schulze'schen Buchhandlung, 1817, page 131.


Text Authorship:

  • by Gerhard Anton Hermann Gramberg (1772 - 1816), "Umsonst" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Maria (Friedrich Ernst) von Weber (1786 - 1826), "Umsonst", op. 71 no. 4, J. 27 (1802), Berlin: Schlesinger [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Vergeefs", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2015-11-03
Line count: 9
Word count: 33

Vergeefs
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Vergeefs ontliep ik
De lokkende liefde: 
Keer niet weer, sprak ik,
O keer niet terug,
In ’t hart mij, o rozen!

De winter vlucht weg;
Weer komen de bloemen,
Terug keert de lente, --
De liefde dus ook.

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2018 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gerhard Anton Hermann Gramberg (1772 - 1816), "Umsonst"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-05-20
Line count: 9
Word count: 37

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris