Qui veut ouïr chanson?
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Qui veut ouïr chanson,
Chansonnette jolie?
C’est d’un jeune garçon
Et d’une jeune fill’: Holà!
Refrain
Oh! je le vois, le voici, le voilà;
Oh! je le vois, le moulin qu’il va!
Qui s’avont fait l’amour,
C’est en jouant aux quilles.
La mèr’ à la fenêtre
Qui les écoutait dire: Holà!
Refrain
Qui est ce galant-là,
Qui caresse ma fille?
Je ne suis pas galant,
Je suis marchand de filles: Holà!
Refrain
J’ai trois bateaux sur mer
Chargés en marchandises;
L’un est chargé en or,
L’autre en argenterie: Holà!
Refrain
L’autre, il n’y a rien dedans,
C’est pour mener ma mie,
Mener et ramener
A Givry la jolie: Holà!
Refrain
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "Who wants to hear a song?", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garrett Medlock
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-12-18
Line count: 27
Word count: 110
Who wants to hear a song?
Language: English  after the French (Français)
Who wants to hear [a] song,
[A] pretty little song?
It is about a young boy
And a young girl: Hey!
Refrain
Oh! I see it, here it is,
Oh! I see it, the mill that goes!
Who are making love
While bowling.
The mother at the window
Who hears them say: Hey!
Refrain
Who is that suitor there
Who caresses my daughter?
I am not a suitor,
I am a trader of girls: Hey!
Refrain
I have three ships on the sea
Loaded [with] merchandise;
One is loaded [with] gold,
The other [with] silver: Hey!
Refrain
The other, there is nothing inside,
It is to carry my lover,
To carry and bring back
To Givry [my] beauty: Hey!
Refrain
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2018 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-12-18
Line count: 27
Word count: 120