LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Stéphen Liégeard (1830 - 1925)
Translation © by Garrett Medlock

Le printemps
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Ô des printemps enfuis mémoire enchanteresse,
La clairière à leurs fronts prête un voile embaumé;
Sur la corde de soie, ils bercent leur ivresse,
Le pied courbant les fleurs, le corps demi pâmé.
Tous deux ils ont vingt ans, l’amant et la maîtresse;
Dieu les fit beaux, tous deux, en un matin de mai;
Lui, noie aux blonds cheveux son ardente caresse;
Elle, suspend son âme au cou du bien aimé!
Et le ruisseau s’écoule, et le papillon passe,
Et le bruit des baisers, qui traverse l’espace,
Joue avec les roseaux sur l’aile des serments…
Mais qu’importent le vent, les joncs, l’eau fugitive,
Où l’heure sans retour que nul ne fait captive?
Ils ont vécu leur vie en un de ces moments!

Text Authorship:

  • by Stéphen Liégeard (1830 - 1925), "Le printemps", written 1892?, appears in Rêves et combats, in 6. Le poème de la vie, no. 1, Paris, Éd. Hachette, first published 1892 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Henry Février (1875 - 1957), "Le printemps", 1918, published 1918 [high voice and piano], from Les saisons, no. 1, Paris, Éd. Heugel [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "The springtime", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-12-19
Line count: 14
Word count: 122

The springtime
Language: English  after the French (Français) 
Oh vanishing springtimes, enchanting memory,
The clearing [on] their brows lends a perfumed veil;
On [a] rope of silk they cradle their exhilaration,
[Their] feet bending the flowers, [their] bodies half swooning.
Both are twenty years old, the lover and the mistress;
God [created] them both [to be] beautiful on a morning of May;
He, drowning in blond hair his passionate caress;
She, hanging her soul on the neck of [her] beloved!
And the stream flows, and the butterfly passes [by],
And the sound of kisses which spans the space
Plays with the reeds on the wing[s] of vows…
But what matter the wind, the rushes, the fleeting water,
Where [is] time without return which no one makes captive?
They lived their life in one of these moments!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2018 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Stéphen Liégeard (1830 - 1925), "Le printemps", written 1892?, appears in Rêves et combats, in 6. Le poème de la vie, no. 1, Paris, Éd. Hachette, first published 1892
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-12-19
Line count: 14
Word count: 128

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris