Confidência
Language: Portuguese (Português)
Our translations: FRE SPA
Quero dizer-te em confissão, querida
De há quanto sofro esta agonia lenta
Profunda mágoa que me tira a vida
Martírio atroz que há muito me atormenta
Vi-te uma vez e o fogo do desejo
Logo envolveu meu ser em quente chama
E desde então n'um perenal harpejo
Meu coração...
soluça que "Te ama!"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Xavier Rivera) , "Confidence", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Xavier Rivera) , "Confidencia", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Xavier Rivera
This text was added to the website: 2010-08-04
Line count: 9
Word count: 53
Confidence
Language: French (Français)  after the Portuguese (Português)
Je veux te faire un aveu, ma chère
Depuis quand je sens cette plaie
qui m’enlève la vie
Atroce martyre qui depuis longtemps me tourmente.
Un jour je t’ai vu et le feu du désir
a ensuite enveloppé d’ardente flamme tout mon être
et, depuis lors, avec un perpétuel arpège
Mon cœur …
sanglote qu’il t’aime !
Text Authorship:
- Translation from Portuguese (Português) to French (Français) copyright © 2025 by Xavier Rivera, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-02-17
Line count: 9
Word count: 56