LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,564)
  • Text Authors (20,358)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Émile Barateau (1792 - 1870)
Translation Singable translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853)

Doux Tyrol
Language: French (Français) 
Heureux chalets, collines adorées,
ruisseau d'azur, bois d'élegantiers fleuris,
je laisse au loin de plus riches contrées
pour les trésors plus doux de mon pays,
ma vieille mère et Laure et mes amis !
Doux Tyrol, montagnes tranquilles,
doux Tyrol, berceau de mes jeunes amours,
fatigué du bruit de leurs villes,
attristé des plaisirs des cours,
doux Tyrol, je vous revois c'est pour toujours !

Oui, c'est bien là sous ce grand chêne
que chaque soir ma pauvre mère était !
Un jour à Laure elle disait sa peine ;
le lendemain son fils chéri partait.
J'entendais tout ... comme mon cœur battait !
Doux Tyrol etc.

Mais je reviens ; la douleur est passée,
bonheur, amour pour moi seront ici !
Ma mère et toi Laure, ma fiancée,
ouvrez bien vite, ouvrez, j'attends aussi !
C'est pour toujours, toujours me voici !
Doux Tyrol etc.

Text Authorship:

  • by Émile Barateau (1792 - 1870) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alphonse Clarke, Comte de Feltre (1806 - 1850), "Doux Tyrol", also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853) ; composed by Alphonse Clarke, Comte de Feltre.
    • Go to the text.

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2026-01-21
Line count: 22
Word count: 136

Mein Tirol
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Beglückte Matten, stille Sennen,
wo bei dem Gießbach Alpenrosen blüh'n,
die Ferne soll uns nicht mehr trennen,
in meine Heimat will ich wieder zieh'n,
zur Mutter, zu Marien treibt's mich hin.
Mein Tirol, Natur in stiller Größe!
Tirol, Tirol, das meiner Liebe Wiege war;
müde längst der Städte Getöse
und der gold'nen Bürden bar
seh' ich dich wieder, mein Tirol, auf immerdar!

Ja, hier, wo unter diesen Eichen
Marie oftmals bei der Mutter steht,
sprach diese zu ihr mit Erbleichen:
Ach, morgen frühe er schon von uns geht!
Ich lauschte still, von Schmerzgefühl umweht.
Mein Tirol usw.

Doch Trennungsstunden, sie vergehen,
es schweigt zuletzt einsamer Klagelaut.
Mein harrt die Wonne Wiedersehen
im Arm der Mutter und der holden Braut.
Auf immerdar! ruf' ich und jauchze laut!
Mein Tirol usw.

Text Authorship:

  • Singable translation by Johann Daniel Anton (1801 - 1853) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Émile Barateau (1792 - 1870)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alphonse Clarke, Comte de Feltre (1806 - 1850), "Mein Tirol", also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2026-01-21
Line count: 22
Word count: 129

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris