LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,574)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation by John Bowring, Sir (1792 - 1872)

Nosza, legény, a táncba!
Language: Hungarian (Magyar) 
Nosza, legény, a táncba!
Itt a leány, szedd ráncba:
Ugrasd, forgasd, mind orsót;
Köszöntsd reá a korsót!
Ez az élet gyöngyélet!

A sarkantyúd zörögjön,
Fényes patkód dörögjön;
Kezed, lábod mozogjon,
A lejtőre hajuljon!
Ez az élet gyöngyélet!

Hipp-hopp, itt is, amott is,
A mi házunk előtt is
Menjünk táncba, vigadjunk,
Egyet-kettőt ugorjunk!
Ez az élet gyöngyélet!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by John Bowring, Sir (1792 - 1872) , no title, subtitle: "Popular dancing song" ; composed by Ann Sheppard Mounsey, as Ann Sheppard Bartholomew.
    • Go to the text.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2024-07-26
Line count: 15
Word count: 56

Lads ! come hasten to the ball !
Language: English  after the Hungarian (Magyar) 
Lads ! come hasten to the ball !
See the lasses waiting all ;
Shake your feet and form the line :
See the maidens ! Bring the wine !
     Life is strung with pearls.

Hark ! the spurs are tinkling sweet,
Csizmas echo on the feet ;
Feet and hands move joyously,
And the dance is full of glee :
     Life is strung with pearls.

Where the smiling maidens be,
There the happy youths we see ;
Up and down the waving row,
With Tartarian steps they go :
     Life is full of pearls.

Woman ! thou whose spring is past,
Join the dance, though ' twere the last ;
Bask thee in the genial heat,
Warm thy heart, and shake thy feet :
     Life is full of pearls !

About the headline (FAQ)

Confirmed with John Bowring, Poetry of the Magyars, preceded by a sketch of the language and literature of Hungary and Transylvania, London, 1830, pages 298-299. Two notes appear in this edition as follows:
Stanza 2, line 2 ("csizmas": The csizmas or boots of the Hungarians
Stanza 3, line 4 ("Tartarian"): The irruption of the Tatars in the time of Bela the Fourth has still left its influences on the manners and language of the Magyars


Text Authorship:

  • by John Bowring, Sir (1792 - 1872), no title, subtitle: "Popular dancing song" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Hungarian (Magyar) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ann Sheppard Mounsey (1811 - 1891), as Ann Sheppard Bartholomew, "Life is full of pearls", subtitle: "An Hungarian dancing song", 1849 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2024-07-18
Line count: 20
Word count: 116

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris