by Irene Forbes-Mosse (1864 - 1946)
Der Frühling kam vor meine Thür
Language: German (Deutsch)
Der Frühling kam vor meine Thür, Ich nahm ihn auf und bring' ihn Dir, Die Arme so von Blumen schwer Geh' ich an seiner Seite her – Tia-tiüht – sang die Nachtigall Sang uns ihr ewiges Lied. Am Thor hielt uns der Wächter an, Der Wächter ist ein strenger Mann, Doch als er meine Blumen sah, War's als ob Liebes ihm geschah: Tia-tiüht – o Du Nachtigall Singe Dein ewiges Lied! Auf ihren Schwellen stehn die Leut' Und grüssen uns mit Herzlichkeit, Es tanzt der heisse Sonnenschein Durch offne Thüren aus und ein, Tia-tiüht – o Du Nachtigall Singe Dein ewiges Lied! Der Frühling geht durch Stadt und Land, Und führt die Freude an der Hand, Und Blumen streu'n wir singend aus Und segnen jedes Menschen Haus. Tia-tiüht – o Du Nachtigall, Sing' uns Dein ewiges Lied!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Irene Forbes-Mosse (1864 - 1946), "Frühling vor dem Thore", appears in Messavoce, first published 1901 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Adelin Marie Clovis Fermin (1867 - 1941), "Frühling vor dem Tore", op. 10 (Drei Lieder) no. 1, published c1908 [ voice and piano ], Berlin : Stahl
Score: Haags Gemeente Archief [external link]  [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-05-05
Line count: 24
Word count: 137