LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Thomas Moore (1779 - 1852)

For thee alone
Language: English 
For thee alone I brave the boundless deep,
Those eyes my light through every distant sea;
My waking thoughts, the dream that gilds my sleep,
The noontide rev'rie, all are given to thee,
To thee alone, to thee alone. 

Though future scenes present to Fancy's eye
Fair forms of light that crowd the distant air,
When nearer view'd, the fairy phantoms fly,
The crowds dissolve, and thou alone art there,
Thou, thou alone. 

To win thy smile, I speed from shore to shore, 
While Hope's sweet voice is heard in every blast, 
Still whisp'ring on, that when some years are o'er,  
One bright reward shall crown my toil at last,
Thy smile alone, thy smile alone. 

Oh, place beside the transport of that hour
All earth can boast of fair, of rich, and bright,
Wealth's radiant mines, the lofty thrones of power,  --
Then ask, where first thy lover's choice would light?
On thee alone, on thee alone.

Confirmed with The Poetical Works of Thomas Moore, reprinted from the early editions, London and New York: Frederick Warne & Co., 1887. Appears in Ballads and Songs, page 631.


Text Authorship:

  • by Thomas Moore (1779 - 1852), "For thee alone", appears in The Poetical Works of Thomas Moore, in Ballads and songs [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation (M. F. ) by Anonymous/Unidentified Artist , "An dich, an dich, allein an dich" [an adaptation] ; composed by Wilhelm Eckardt, Alexander Fesca, Georg Vierling.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2018-12-27
Line count: 20
Word count: 157

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris