LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,486)
  • Text Authors (20,289)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,121)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Nun weiß ich's für ewig!
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Nun weiß ich's für ewig! 
Und kann es denn sein?
Daß mein du, o Holde, 
Wahrhaftig nun mein?
  Das Herz will mir brechen 
Vor Wonn' und vor Lust!
Daß Liebe so drückend, 
Ich hab's nicht gewußt!

  Ach, wenn ich's mag sagen, 
Ich Keinen ja find',
Der's gänzlich [verstände]1,
Wie glücklich wir sind!
  So will ich denn gehen 
Hinaus in den Wald,
Da lauschen die Blumen, 
Die Vögel mir bald!

  Will künden dem Winde, 
Dem frischen, mein Glück,
Daß treulich er bringe
Mein Lied dir zurück:
  Nun weiß ich's für ewig! 
Und kann es denn sein,
Daß mein du, o Holde, 
Wahrhaftig nun mein!

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Abt 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 152-153.

1 Abt: "verstünde"

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Nun weiß ich's für ewig!", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 172 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Preislied: Gewissheit", op. 387 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
  • by Reinhold Reich (1842 - 1900), "Nun weiss ich's für ewig", published 1883 [ voice and piano ], from Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Langensalza, Beyer & Söhne [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-10-31
Line count: 24
Word count: 106

Now I know it forever!
Language: English  after the German (Deutsch) 
  Now I know it forever!
And can it be true?
That you, oh lovely one,
Are now truly mine?
  My heart wishes to burst
With bliss and delight!
I never knew that love could 
Press upon one so much!

  Ah, if I were to utter it,
I would not find anyone
Who fully understood
How happy we are!
  Therefore, I shall go
Out into the forest,
There the flowers and the
Birds would soon harken to me!

  I shall tell the wind,
The brisk [wind], my happiness,
That he might faithfully bring
My song back to you:
  Now I know it forever!
And can it be true
That you, oh lovely one,
Are now truly mine?

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Nun weiß ich's für ewig!" = "Now I know it forever!"
"Preislied: Gewissheit" = "Song of praise: certainty"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Nun weiß ich's für ewig!", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 172
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-12-24
Line count: 24
Word count: 117

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris