Translation by Georg Pertz (1830 - 1870)
Three hundred pounds
Language: English
In yonder snug cottage, beneath the cliff's side, And close to the pebbles that limit the tide, Were five little fellows, a couple's fond care, Who'd barely enough, not a morsel to spare. They sometimes were hatless when summer was hot And shoeless when winter in snow wrapt their cot; Yet up grew the boys that no hardship could break, And one of the five is my lad of the lake. That rivals were mine I had once to deplore, And every new day made their number one more; No maiden beheld him but glaz'd for a while, Bewitch'd by his figure, entranc'd by his smile: And what gave each motion additional grace, My Hywel's good heart might be read on his face; At church, at the playfield, the fair, or the wake, Unmatch'd was my Hywel, the lad of the lake. My father, o bless him! Few better, or such, Yet loves his dear money a little too much, Declar'd, if by fancy alone I was sway'd, Nor his wealth, nor his blessing, my Hywel should aid! I answer'd, my Hywel has vigour and health, And these to the children of Nature are wealth; Tho' my heart were a dozen, they'd all of them break, If still he denied me the lad of the lake. Now hear how my troubles and sorrows are past, How my father himself grew a convert at last; 'Twas when his foot slip't as he enter'd the boat, My Hywel uprais'd him as quick as a thought. He ey'd him with kindness, and gave me a kiss, And said, Kate, I should like to have grandsons like this; Be happy, my girl, and the treasure now take, Tho'poor, yet a prize is thy lad of the lake.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Three hundred pounds", WoO. 155 (26 Walisische Lieder) no. 24 (1809-10) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Georg Pertz) , "Der Knabe vom See"
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2006-01-11
Line count: 32
Word count: 293
Der Knabe vom See
Language: German (Deutsch)  after the English
Im Hüttchen, das sicher am Felsen dort ruht Und nahe den Muscheln, begrenzend die Flut, Barg fünf kleine Knaben ein zärtliches Paar, Bei dem keine Rinde zum Beißen oft war. Meist gingen in Sommerglut barhaupt sie aus Und barfuß, wenn Schneefall bedeckte ihr Haus. Doch wuchsen heran sie trotz Hitze und Schnee, Und einer der fünf ist mein Knabe vom See. Daß andre ihn liebten, war einst meine Qual, Und jeglicher Tag hat vermehrt ihre Zahl; Kein Mädchen, das jäh nicht sein Anblick entzückt, Sein Anstand bezaubert, sein Lächeln berückt, Und was an ihm doppelt entzückt und besticht, Sein liebreiches Innre verrät sein Gesicht: Beim Kirchgang, zum Markt und zur Kirchweih ... war je Ein zweiter wie Hywel, mein Knabe vom See? Mein Vater ... kaum trägt einen bessern die Welt, Nur hält er ein wenig zu sehr auf sein Geld -, Er schwur mir, bestimmte mich Laune allein, So sollte enterbt und verstoßen ich sein. Ich sagte: "Mein Lieb'hat Gesundheit zwar nur, Doch Reichtum ist solches dem Kind der Natur; Und hätt'ich zwölf Herzen, sie brächen vor Weh, Blieb' ewig versagt mir mein Knabe vom See!" Nun hört, wie ein Ziel meinem Gram ward gesetzt, Und selber mein Vater bekehrt ward zuletzt; 's war jüngst, als er ausglitt beim Eintritt ins Boot, Blitzschnell sprang mein Hywel ihm bei in der Not. Froh hat er, mich küssend, auf ihn gesehn. "Ich wünschte", so sprach er, "mir Enkel wie den! Sei glücklich, mein Kind, sei sein Weib, ich gesteh', Ob arm, doch ein Schatz ist dein Knabe vom See."
Authorship:
- by Georg Pertz (1830 - 1870), "Der Knabe vom See" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Richard Litwyd
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2006-01-11
Line count: 32
Word count: 258