LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Josephine Lang (1815 - 1880)
Translation © by Sharon Krebs

Der kleinen Galline Klage‑Gesang
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Es ist eine alte Geschicht!
Sie liegt ja längst am Tag!
S'ist wahrlich kein Gedicht,
Daß mich halt Niemand mag!
Es wird halt immer herber,
Ich matte ab am Körper!
An meiner bösen Gicht,--
Ist Schuld nur die Geschicht--
Mag auch die Sonne scheinen--
Mein altes Herz muß weinen,
Sagt bald der Welt Ade!
Mit seinem tiefem Weh!

Es ist ja meiner Treu
Die Geschicht mir immer neu--,
Daß just sie mir passieret,
Bricht mir das Herz entzweÿ!
Es ist ein schweres Leid
Im Herzen still ich's trag!--
Kein Mensch hört meine Klag'--
Daß man mich halt nicht mag!
Mein Herz in größter Ebbe!
Ist schon auf letzter Treppe,
Dem Schmerz es schon erlag--
Weil Niemand mehr es mag!

Hab' oft mich aufgeschwungen!
Nach Verlegern schwer gerungen!
Doch was ich einst gesungen--
Beÿ ihnen ist's verklungen!
So hol' ich meine Lieder!
Nehm' sie mit mir in's Grab.--
Scharr in die Erd' sie ein--
Sie soll'n vergeßen sein.--
Nur du mein guter Dickÿ!
Du weißt daß hab' kein Glück I!
Sagst du mir doch, du magst mi,
Weißt du doch auch: "I mag di!["]

Dir schütt' ich aus mein Herze!
Mit seinem Weh und Schmerze!
Mein Trost ist's nur, daß du sagst:
Daß du allein, ja du allein mich magst!

Text Authorship:

  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "Der kleinen Galline Klage-Gesang"

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "Der kleinen Galline Klage-Gesang", >>1870 [ voice and piano ], unpublished [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The Lament of the little Galline", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-01-27
Line count: 40
Word count: 209

The Lament of the little Galline
Language: English  after the German (Deutsch) 
It is an old story!
It has long come to light!
It's truly not a poem,
That simply no one likes me!
It becomes ever more bitter,
My body is becoming weary!
My evil gout, --
Is only the result of this story--
Even if the sun shines--
My old heart must weep,
It shall soon bid farewell to the world
With its deep sorrows!

It is, upon my faith,
The story ever new to me--
That it should happen precisely to me
Breaks my heart in two!
It is a heavy pain;
I carry it quietly in my heart!--
No mortal hears my lament--
That people simply don't like me!
My heart is at its lowest ebb!
It's on its last legs,
It has already succumbed to pain--
Because no one likes it anymore!

I often pulled myself up!
And laboured hard for publishers!
But that which I once sang--
Has faded away for them!
So I gather my songs!
Take them with me into the grave.--
I bury them in the earth--
They are to be forgotten.--
Only you, my good Dicky!
You know that I have no good fortune!
If you say that you like me,
You know as well: I like you!

To you I pour out my heart!
With its sorrow and pain!
My only comfort is that you say:
That you alone, yes, you alone like me!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Josephine Lang (1815 - 1880), "Der kleinen Galline Klage-Gesang"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-01-27
Line count: 40
Word count: 232

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris