LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Louis Zacharias
Translation Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912)

Grossmütterchen
Language: German (Deutsch) 
Grossmütterchen im Garten sitzt,
  wie es ihr alter Brauch.
Ihr Plätzchen vor der Sonne schütz
  ein hoher Fliederstrauch.

Es schmiegen an ihr Kleid die Wang'
  die Enkelein, die zwei;
dass Grossmutter die Zeit nicht lang,
  erzähl'n sie vierlerlei.

Das Bübchen spricht voll Stolz zu ihr:
  "Grossmutter, hör' einmal!
Bin ich erst gross, geh' ich von dir,
  und werde Feldmarschall!"

Schwesterchen lauscht des Bruders Wort:
  "Ich," ruft sie, "weiss genau;
bin ich erst gross, holt mich sofort
  der Prinz als seine Frau!"

Und leise spricht Grossmütterlein:
  "Lernt erst des Lebens Plag'.
Und auch genüg' zum Glücklichsein
  ein schöner Sommertag."

Text Authorship:

  • by Louis Zacharias  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Amy Marcy Cheney Beach (1867 - 1944), "Grossmütterchen", op. 73 (Two Songs) no. 1, published 1914, also set in English [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912) ; composed by Amy Marcy Cheney Beach.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-03-11
Line count: 20
Word count: 98

With Granny
Language: English  after the German (Deutsch) 
Dear Granny in the garden sits
  Where she is wont to be,
Safe sheltered from the noonday heat
  Beneath a lilac-tree.

Two little children sport and play
  Amid the flowers of spring,
To help her while the time away
  They prattle, laugh and sing.

Her grandson says in boyish pride,
  "Someday, by and by,
I'll mount my horse, then off I'll ride,
  The king's Fieldmarshal I!"

Sister says, with lisping tongue,
  Rising from Granny's side,
"When I'm grown up I'll be a young
  And handsome Prince's bride!"

Said Granny then, with gentle voice,
  "First learn Life's cruel way,
And bid your brave young hearts rejoice
  In ev'ry summer-day."

Text Authorship:

  • Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Louis Zacharias
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Amy Marcy Cheney Beach (1867 - 1944), "With Granny", op. 73 (Two Songs) no. 1, published 1914, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-03-11
Line count: 20
Word count: 108

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris