LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Walter Scott, Sir (1771 - 1832)

Ah, poor Louise! the livelong day
Language: English 
Ah, poor Louise! the livelong day 
She roams from cot to castle gay; 
And still her voice and viol say, 
Ah, maids, beware the woodland way, 
Think on Louise.

Ah, poor Louise! The sun was high, 
It smirch'd her cheek, it dimm'd her eye, 
The woodland walk was cool and nigh, 
Where birds with chiming streamlets vie 
To cheer Louise. 

Ah, poor Louise! The savage bear 
Made ne'er that lovely grove his lair; 
The wolves molest not paths so fair- 
But better far had such been there 
For poor Louise. 

Ah, poor Louise! In woody wold 
She met a huntsman fair and bold; 
His baldric was of silk and gold, 
And many a witching tale he told 
To poor Louise. 

Ah, poor Louise! Small cause to pine 
Hadst thou for treasures of the mine; 
For peace of mind that gift divine, 
And spotless innocence, were thine, 
Ah, poor Louise! 

Ah, poor Louise! Thy treasure's reft! 
I know not if by force or theft, 
Or part by violence, part by gift; 
But misery is all that's left 
To poor Louise. 

Let poor Louise some succour have! 
She will not long your bounty crave, 
Or tire the gay with warning stave- 
For Heaven has grace, and earth a grave, 
Poor poor Louise.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Walter Scott, Sir (1771 - 1832) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Giacomo Meyerbeer.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2021-02-19
Line count: 35
Word count: 210

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris