Texts by W. Scott set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
- Guy Mannering or The Astrologer
 - Ivanhoe
 - Kenilworth. A Romance
 - Marmion
 - Rokeby
 - The Bride of Lammermoor
 - The Heart of Midlothian
 - The Lady of the Lake
 - The Lay of the Last Minstrel
 - The Monastery
 - The Pirate
 - Waverley
 - Woodstock or, The Cavalier
 
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
 A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Abend am Toro-See (Tief neigt sich die Sonne zum lieblichen Toro-See) - J. Rheinberger
 - Adieu, jeunes filles (from Le Pirate) - C. Hess
 - A health to King Charles (Bring the bowl which you boast) (from Woodstock or, The Cavalier) - E. Flower DAN
 - Ah, poor Louise! the livelong day FRE
 - Alice Brand (a. d. Jungfrau vom See) () - A. Winterberger (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir) [x]
 - Alice Brand (Merry it is in the good greenwood) - F. Arkwright GER
 - Als der Heiden Hörnerschall FRE (Der Mönche Ausmarch von Bangor) -
 - Als der Heiden Schlachtgesang FRE - C. Attenhofer (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir) [x]
 - Altes Kriegerlied (Sie sprach: Du nährest, Knabe) - J. D'Alquen (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir) ⊗
 - An hour with thee! — When earliest day (from Woodstock or, The Cavalier) - E. Flower
 - An hour with thee! -- When earliest day (from Woodstock or, The Cavalier) - F. Arkwright
 - Anna-Marie, love, up is the sun (from Ivanhoe) [possibly misattributed] FRE - G. Holst
 - Anna‑Marie (Anna-Marie, love, up is the sun) (from Ivanhoe) - G. Holst [possibly misattributed] FRE
 - A song in Waverley () - H. Procter-Gregg [x]
 - Aubade (Lève-toi donc, Anna-Marie !) (from Ivanhoé) - B. Godard [possibly misattributed]
 - Auf, ihr Herrn und Damen schön! CAT DUT - F. Mendelssohn (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - Auf, ihr Herrn und schmucke Fraun (Auf, ihr Herrn und schmucke Fraun)
 - Ave Maria! Jungfrau mild (from Das Fräulein vom See - 3. Dritter Gesang. Das Aufgebot.) CAT DAN DUT ENG FRE FRE FRE GRE ITA - E. Genetz, F. Hensel, J. Kalliwoda, F. Kücken, F. Mendelssohn, K. Reissiger, F. Schubert (Hymne an die Jungfrau)
 - Ave Maria! maiden mild (from The Lady of the Lake - 3. Canto Third. The Gathering.) GER - T. Attwood, B. Carr, F. Hensel (Hymn to the Virgin)
 - Ave Maria ! Reine des cieux (from Poésies diverses, poésies nouvelles et inédites, poésies posthumes) CAT DAN DUT ENG GER GRE ITA (Ave Maria) -
 - Ave Maria (Ave Maria! Jungfrau mild) (from Das Fräulein vom See - 3. Dritter Gesang. Das Aufgebot.) - E. Genetz, F. Hensel, J. Kalliwoda, F. Kücken, F. Mendelssohn, K. Reissiger CAT DAN DUT ENG FRE FRE FRE GRE ITA
 - Ave Maria (Ave Maria! maiden mild) (from The Lady of the Lake - 3. Canto Third. The Gathering.) - F. Hensel GER
 - Ave Maria (Ave Maria ! Reine des cieux) (from Poésies diverses, poésies nouvelles et inédites, poésies posthumes) CAT DAN DUT ENG GER GRE ITA
 - A weary lot is thine, fair maid - C. Wood (The Rover)
 - Ballade guerriere ecossaise () - M. de las Mercedes Adam de Aróstegui (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir) [x] ⊗
 - Ballade vom blutigen Gewand (Es war wohl in der Stadt Benevent) - J. Raff
 - Barthram's dirge (They shot him dead on the Nine-Stone rig) [misattributed] GER
 - Barthram's Grablied (Sie schossen ihn todt am Neunsteinberg) - A. Jensen [misattributed]
 - Berceuse écossaise (Sommeille ! ton père fut un chevalier) - N. Gade GER (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir) [x]
 - Ble caiff y carwr fedd (Ble caiff y carwr fedd) - H. Hughes GER [x]
 - Ble caiff y carwr fedd GER - H. Hughes [x]
 - Boat Song (Hail to the chief who in triumph advances!) (from The Lady of the Lake - 2. Canto Second. The Island.) GER
 - Bootgesang (Triumph, er naht, Heil, Heil dem Helden) (from Das Fräulein vom See - 2. Zweiter Gesang. Die Insel.) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE
 - Bring the bowl which you boast (from Woodstock or, The Cavalier) DAN - E. Flower
 - But if beneath yon southern sky (from The Lady of the Lake - 2. Canto Second. The Island.) POL (Song Continued) -
 - Claud Halcro's song (Farewell to Northmaven) (from The Pirate) GER
 - Cleveland's farewell (Farewell! Farewell! the voice you hear) (from The Pirate) - F. Boott
 - Cleveland's song (Farewell! Farewell! the voice you hear) (from The Pirate)
 - Come, trowl the brown bowl to me (from Ivanhoe) - E. Flower
 - Coronach (Er ist uns geschieden) (from Das Fräulein vom See - 3. Dritter Gesang. Das Aufgebot.) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
 - Coronach (He is gone on the mountain) (from The Lady of the Lake - 3. Canto Third. The Gathering.) - H. Procter-Gregg CAT GER
 - Cradle song (O, hush thee, my babie, thy sire was a knight) (from Guy Mannering or The Astrologer ) - G. Bantock GER FRE
 - Das Banner von Buccleuch (Von den Hügeln des Hochlands den Lärmruf verbreitend)
 - Das Blutbad von Glencoe (O Harfner, sprich, was bebt dein Sang) FRE
 - Das Islamägdlein (O Islamägdlein, die du kühn) (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - Das Mädchen von Isla (Mädchen von Isla, hoch vom Riff) - A. Jensen
 - Death by Madge Wildfire (Our work is over — over now) (from The Heart of Midlothian) - E. Flower
 - Der Abend (Die Sonne sinkt in's Ettrick-Tal) FRE (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - Der Mönche Ausmarch von Bangor (Als der Heiden Hörnerschall) FRE
 - Der Reimer Thomas lag am Bach [misattributed] ENG FRE ITA - C. Loewe
 - Der Troubador (Vor seiner Dame Fenster stand) - A. Schäffer, L. Schlösser, H. Weidt
 - Der Troubadour (Ballade) (Vor seiner Dame Fenster stand) - F. Kerstorf
 - Der Troubadour (Vor seiner Dame Fenster stand) - F. Abt, C. Evers, J. Kalliwoda, L. Lenz, E. Schmezer
 - Des Kreuzfahrers Rückkehr (Großer Thaten that der Ritter) CAT DUT ENG FRE FRE
 - Des Kriegers Abendlied (Die Nacht sinkt trüb' und finster) - J. D'Alquen ITA (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - Die englischen leichten Dragoner oder die Ebene von Badajos (Ein Marschall von Frankreich, der auf Lorbeern sehr erpicht)
 - Die Maid von Isla (O Maid von Isla, hoch vom Strand) (from Gedichte - 11. Übertragungen - Nach dem Englischen - Walter Scott) - W. Sturm
 - Die Meerfey (Wie lieblich summt auf Jura's Höh') - A. Droste-Hülshoff ENG
 - Die Mönche von Bangor (Als der Heiden Schlachtgesang) - C. Attenhofer FRE (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir) [x]
 - Die Nacht bricht bald herein, dann leg' ich mich zur Ruh' (from Das Fräulein vom See - 3. Dritter Gesang. Das Aufgebot.) CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Sang)
 - Die Nacht sinkt trüb' und finster ITA - J. D'Alquen (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - Die Sonne sinkt in's Ettrick-Tal FRE (Der Abend) - (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - Donald Caird ist wieder da! (Donald Caird ist wieder da!) - A. Jensen
 - Donald Caird's come again! GER
 - Donuit Dhu's Kriegsgesang - H. Mohr [x]
 - Ein Marschall von Frankreich, der auf Lorbeern sehr erpicht (Die englischen leichten Dragoner oder die Ebene von Badajos) -
 - Eleu Loro (Where shall the lover rest) (from Marmion - Canto Third - The Hostel, or Inn) - A. Gray, H. Morris GER WEL
 - Ellens Gesang I (Raste Krieger! Krieg ist aus) (from Das Fräulein vom See - 1. Erster Gesang. Die Jagd.) - F. Schubert CAT DUT ENG ENG FRE ITA
 - Ellens Gesang II (Jäger, ruhe von der Jagd!) (from Das Fräulein vom See - 1. Erster Gesang. Die Jagd.) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
 - Ellens Gesang III (Ave Maria! Jungfrau mild) (from Das Fräulein vom See - 3. Dritter Gesang. Das Aufgebot.) - F. Schubert CAT DAN DUT ENG FRE FRE FRE GRE ITA
 - Ellen's second song (Huntsman, rest! thy chase is done) (from The Lady of the Lake - 1. Canto First. The Chase.) - F. Schubert CAT GER
 - Ellen's Song (Ave Maria! maiden mild) (from The Lady of the Lake - 3. Canto Third. The Gathering.) - T. Attwood GER
 - Ellens zweiter Gesang (Jäger, ruhe von der Jagd!) (from Das Fräulein vom See - 1. Erster Gesang. Die Jagd.) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE ITA
 - Enchantress, farewell, who so oft hast decoy'd me GER - L. Beethoven (Farewell to the Muse)
 - Enchantress, farewell (Enchantress, farewell, who so oft hast decoy'd me) - L. Beethoven GER
 - Er ist uns geschieden / vom Berg und vom Walde (from Das Fräulein vom See - 3. Dritter Gesang. Das Aufgebot.) CAT DUT ENG FRE ITA (Coronach) - F. Schubert
 - Er ist uns geschieden (from Das Fräulein vom See - 3. Dritter Gesang. Das Aufgebot.) CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Coronach)
 - Erwacht, erwacht - J. Rheinberger
 - Es war wohl in der Stadt Benevent - J. Raff
 - Fare thee well, thou Holly green! - G. Holst (The White Lady's Farewell)
 - Farewell! Farewell! the voice you hear (from The Pirate) - F. Arkwright, F. Boott (Cleveland's song)
 - Farewell, merry maidens, to dance, song, and laugh (from The Pirate) FRE
 - Farewell to Northmaven (from The Pirate) GER - F. Boott, E. Flower (Claud Halcro's song)
 - Farewell to Northmaven (Farewell to Northmaven) (from The Pirate) - E. Flower GER
 - Farewell to the Muse (Enchantress, farewell, who so oft hast decoy'd me) GER
 - For leagues along the watery way (from The Pirate) GER
 - Friar Tuck's song and chorus (Come, trowl the brown bowl to me) (from Ivanhoe) - E. Flower
 - From the brown crest of Newark its summons extending GER - L. Beethoven
 - Gesang der Norna (Mich führt mein Weg wohl meilenlang) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE
 - Glencoe (Oh! Tell me, Harper, wherefore flow) - L. Beethoven FRE GER
 - Glowing with love, on fire for fame GER - A. Sullivan (The troubador)
 - Goldthred's Song (Of all the birds on bush or tree) (from Kenilworth. A Romance) - C. Wood
 - Großer Taten tat der Ritter CAT DUT ENG FRE FRE (Des Kreuzfahrers Rückkehr) - F. Schubert
 - Großer Thaten that der Ritter CAT DUT ENG FRE FRE - F. Schubert (Des Kreuzfahrers Rückkehr)
 - Hail to the chief who in triumph advances! (from The Lady of the Lake - 2. Canto Second. The Island.) GER (Boat Song) -
 - Hail to thee, thou holy herb (from Waverley) - E. Flower
 - Hail to thee (Hail to thee, thou holy herb) (from Waverley) - E. Flower
 - Hakon's Lied aus Walter Scott's Seeräuber (Leb' wohl denn, Northmäven) - J. Netzer
 - Heimkehr nach Ulster (Wie anders als einst, da mein Wandern began) FRE
 - He is gone on the mountain (from The Lady of the Lake - 3. Canto Third. The Gathering.) CAT GER - T. Attwood, H. Procter-Gregg (Coronach)
 - He is gone on the mountain (He is gone on the mountain) (from The Lady of the Lake - 3. Canto Third. The Gathering.) - T. Attwood CAT GER
 - High deeds achieved of knightly fame (from Ivanhoe) FRE GER (The Crusader's Return) - L. Smith
 - High deeds atchieved of knightly fame (from Ivanhoe) FRE GER - L. Smith (The Crusader's Return)
 - Hunting Song (Waken, lords and ladies gay) - B. Holmes GER GER GER
 - Huntsman, rest! thy chase is done (from The Lady of the Lake - 1. Canto First. The Chase.) CAT GER - F. Schubert (Song continued)
 - Hymne an die Jungfrau (Ave Maria! Jungfrau mild) (from Das Fräulein vom See - 3. Dritter Gesang. Das Aufgebot.) - F. Schubert CAT DAN DUT ENG FRE FRE FRE GRE ITA
 - Hymn to the Virgin (Ave Maria! maiden mild) (from The Lady of the Lake - 3. Canto Third. The Gathering.) - B. Carr GER
 - If Doughty Deeds My Lady Please (Woo Thee If doughty deeds my ladye please) - A. Foote, A. Sullivan [misattributed] GER
 - I’ll give thee, good fellow, a twelvemonth or twain FRE (The barefooted friar) -
 - I was a wild and wayward boy (from Rokeby) RUS (The harp) -
 - Jagdlied (Auf, ihr Herrn und Damen schön!) - F. Mendelssohn CAT DUT (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - Jagdmorgen (Erwacht, erwacht) - J. Rheinberger
 - Jäger, ruhe von der Jagd (Jäger, ruhe von der Jagd!) (from Das Fräulein vom See - 1. Erster Gesang. Die Jagd.) - W. Taubert CAT DUT ENG FRE ITA
 - Jäger, ruhe von der Jagd! (from Das Fräulein vom See - 1. Erster Gesang. Die Jagd.) CAT DUT ENG FRE ITA - J. Brahms, F. Schubert, W. Taubert (Sang)
 - Jock of Hazeldean (Why weep ye by the tide, ladie) GER GER FRE
 - Jock o' Hazeldean (Why weep ye by the tide, ladie) - M. Herbert, M. Lang GER GER FRE
 - Jock von Hazeldean («Sprich, Fräulein, warum härmst du dich?) - A. Jensen FRE
 - Jock von Hazeldean (Was lehnst du Maid am Söller hier) (from Gedichte - 11. Übertragungen - Nach dem Englischen - Walter Scott) - W. Sturm FRE
 - Joek o'Hazeldean (Pourquoi belle au si doux regard ?) - H. Tomasi GER GER [x]
 - Joek o'Hazeldean (Why weep ye by the tide, ladie) - H. Tomasi GER GER FRE
 - Joy was bereft me the day that you left me - J. Haydn
 - Kavalierernes sang (Op, fylder Pokalen) - H. Kjerulf (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - Klage der Grenzerwittwe (Mein Liebster baut' eine Laube mir) - A. Jensen
 - La lune brille à l'horizon (from Rokeby)
 - La lune règne à l'horizon (from Rokeby)
 - La pauvre Louise (The Lay of Poor Louise) (Pauvre Louise! pauvre Louise) - G. Meyerbeer (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - Lass of Northmaven (Farewell to Northmaven) (from The Pirate) - F. Boott GER
 - Lay of the imprisoned Huntsman (My hawk is tired of perch and hood) (from The Lady of the Lake - 6. Canto Sixth. The Guard-Room.) GER
 - Leb' wohl denn, Northmäven - J. Netzer
 - Leb wohl, o du Zaub'rin (O Zaub'rin, leb wohl) - (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - Le champion arriva de Palestine GER
 - Lecz jeśli kiedy pledem odziany
 - Le départ des marins (Adieu, jeunes filles) (from Le Pirate) - C. Hess
 - Le joyeux frère (Prenez un an, prenez-en deux) (from Ivanhoé) - B. Godard
 - Lève-toi donc, Anna-Marie ! (from Ivanhoé) [possibly misattributed] - B. Godard
 - Lied des gefangenen Jägers (Mein Roß so müd in dem Stalle sich steht) (from Das Fräulein vom See - 6. Sechster Gesang. Die Wachtstube.) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
 - Lochinvar (O Young Lochinvar is come out of the west) - T. Attwood
 - Look not thou on beauty’s charming (from The Bride of Lammermoor) - E. Flower, H. Procter-Gregg (Lucy Ashton's Song)
 - Louis Kerneguy's song (An hour with thee! — When earliest day) (from Woodstock or, The Cavalier) - E. Flower
 - Love wakes and weeps (Love wakes and weeps) (from The Pirate) - H. Blair, E. Flower, F. Hart, H. Higgs, C. Parry, L. Strickland, S. Webbe
 - Lucy Ashton's Song (Look not thou on beauty’s charming) (from The Bride of Lammermoor) - E. Flower, H. Procter-Gregg
 - Lullaby of an infant chief (O, hush thee, my babie, thy sire was a knight) (from Guy Mannering or The Astrologer ) GER FRE
 - Macgregor's gathering (The moon's on the lake, and the mist's on the brae)
 - Mädchen von Isla, hoch vom Riff - A. Jensen (Das Mädchen von Isla)
 - Meg Merrilies' chant (Wasted, weary, wherefore stay) (from Guy Mannering or The Astrologer ) - E. Flower
 - Mein Liebster baut' eine Laube mir - A. Jensen (Klage der Grenzerwittwe)
 - Mein Roß so müd in dem Stalle sich steht (from Das Fräulein vom See - 6. Sechster Gesang. Die Wachtstube.) CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Lied des gefangenen Jägers)
 - Merry it is in the good greenwood GER - F. Arkwright
 - Mich führt mein Weg wohl meilenlang CAT DUT ENG FRE - F. Schubert
 - Moja arfa = Моя арфа (Zabavy junosheskikh let, vesjoly khorovody = Забавы юношеских лет, весёлы хороводы) - M. Glinka
 - My hawk is tired of perch and hood (from The Lady of the Lake - 6. Canto Sixth. The Guard-Room.) GER (Lay of the imprisoned Huntsman) -
 - My love built me a bonnie bower GER (The Lament of the Border Widow) - J. Haydn
 - My love he built me a bonny bower GER - J. Haydn (The Lament of the Border Widow)
 - Nie prędzéj z wioseł żeglarzy dłonie (Pieśń) - I. Komorowski
 - Normans Gesang (Die Nacht bricht bald herein, dann leg' ich mich zur Ruh') (from Das Fräulein vom See - 3. Dritter Gesang. Das Aufgebot.) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
 - Norman the forester's song (The monk must arise when the matins ring) (from The Bride of Lammermoor) - E. Flower
 - Not faster yonder rowers' might (from The Lady of the Lake - 2. Canto Second. The Island.) POL (Song) -
 - Of all the birds on bush or tree (from Kenilworth. A Romance) - C. Wood (Goldthred's Song)
 - O Harfner, sprich, was bebt dein Sang FRE (Das Blutbad von Glencoe) -
 - Oh! Tell me, Harper, wherefore flow FRE GER - L. Beethoven (On the Massacre of Glencoe)
 - O, hush thee, my babie, thy sire was a knight (from Guy Mannering or The Astrologer ) GER FRE - G. Bantock, N. Gade, C. Scott, A. Sullivan (Lullaby of an infant chief)
 - O hush thee, my babie (O, hush thee, my babie, thy sire was a knight) (from Guy Mannering or The Astrologer ) - A. Sullivan GER FRE
 - O hush thee, my baby! (O, hush thee, my babie, thy sire was a knight) (from Guy Mannering or The Astrologer ) - N. Gade GER FRE
 - O Islamägdlein, die du kühn (Das Islamägdlein) - (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - O listen, listen, ladies gay! (from The Lay of the Last Minstrel) - J. Callcott
 - O, lovers' eyes are sharp to see - C. Wood (The Maid of Neidpath)
 - O, low shone the sun on the fair lake of Toro GER (The Maid of Toro) -
 - O, Maid of Isla, from the cliff GER GER GER - L. Beethoven (The maid of Isla)
 - O Maid von Isla, hoch vom Strand (from Gedichte - 11. Übertragungen - Nach dem Englischen - Walter Scott) - W. Sturm (Die Maid von Isla)
 - Once again, but how chang'd since my wanderings began FRE GER - L. Beethoven (The Return to Ulster)
 - On Christmas Eve the bells were rung (from Marmion) - E. Diemer (On Christmas Eve the bells were rung)
 - On Christmas Eve (On Christmas Eve the bells were rung) (from Marmion) - E. Diemer
 - One hour with thee! (An hour with thee! -- When earliest day) (from Woodstock or, The Cavalier) - F. Arkwright
 - One hour with thee! (from Woodstock or, The Cavalier)
 - On Hallow-Mass Eve, ere ye boune ye to rest (from Waverley) - E. Flower (Saint Swithin's Chair)
 - On Jura's heath how sweetly swell GER (The Mermaid) -
 - On the massacre of Glencoe (Oh! Tell me, Harper, wherefore flow) - L. Beethoven FRE GER
 - O open the door, Lord Gregory! - J. Haydn
 - O open the door, some pity to shew - J. Haydn
 - Op, fylder Pokalen - H. Kjerulf (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - O sag' mir, wie dich frein (Steht meiner Dame Kühnheit an) - A. Jensen [misattributed]
 - O tell me how to woo thee (Woo Thee If doughty deeds my ladye please) [misattributed] GER
 - Our work is over — over now (from The Heart of Midlothian) - E. Flower
 - O who rides by night thro' the woodland so wild? CAT CZE DUT DUT FIN FRE FRE FRI GER ITA ITA LIT NOR (The Erl-King) -
 - O Young Lochinvar is come out of the west - T. Attwood
 - O Zaub'rin, leb wohl (Leb wohl, o du Zaub'rin) (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - O Zaub'rin, leb wohl (O Zaub'rin, leb wohl) - (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - Pauvre Louise! pauvre Louise - G. Meyerbeer (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir)
 - Pendant leur paisible entretien, un bruit inattendu (from Rokeby) - C. Hess
 - Pibroch of Donald Dhu (Donuit Dhu's Kriegsgesang) - H. Mohr [x]
 - Pibroch of Donald Dhu (Pibroch of Donuil Dhu) - G. Peel GER
 - Pibroch of Donuil Dhu GER - G. Peel (Pibroch of Donald Dhu)
 - Pieśń (Nie prędzéj z wioseł żeglarzy dłonie)
 - Pourquoi belle au si doux regard ? GER GER - H. Tomasi [x]
 - Prenez un an, prenez-en deux (from Ivanhoé) - B. Godard (Le joyeux frère)
 - Proud Maisie is in the wood (from The Heart of Midlothian) - C. Gibbs, C. Parry
 - Proud Maisie (Proud Maisie is in the wood) (from The Heart of Midlothian) - C. Gibbs, C. Parry
 - Ranger's song () - H. Procter-Gregg [x]
 - Raste, Krieger! Krieg ist aus (Raste Krieger! Krieg ist aus) (from Das Fräulein vom See - 1. Erster Gesang. Die Jagd.) - F. Mendelssohn CAT DUT ENG ENG FRE ITA
 - Raste Krieger! Krieg ist aus (from Das Fräulein vom See - 1. Erster Gesang. Die Jagd.) CAT DUT ENG ENG FRE ITA - F. Mendelssohn, F. Schubert (Sang)
 - Rebecca's hymn (When Israel, of the Lord beloved) - E. Flower [misattributed]
 - Red glows the forge in Striguil's bounds - J. Haydn
 - Romanze des Richard Löwenherz (Großer Thaten that der Ritter) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE FRE
 - Rosabelle (O listen, listen, ladies gay!) (from The Lay of the Last Minstrel) - J. Callcott
 - Rose Bradwardine's Song (On Hallow-Mass Eve, ere ye boune ye to rest) (from Waverley) - E. Flower
 - Saint Swithin's Chair (On Hallow-Mass Eve, ere ye boune ye to rest) (from Waverley)
 - Sang (Die Nacht bricht bald herein, dann leg' ich mich zur Ruh') (from Das Fräulein vom See - 3. Dritter Gesang. Das Aufgebot.) CAT DUT ENG FRE ITA
 - Sang (Jäger, ruhe von der Jagd!) (from Das Fräulein vom See - 1. Erster Gesang. Die Jagd.) CAT DUT ENG FRE ITA
 - Sang (Raste Krieger! Krieg ist aus) (from Das Fräulein vom See - 1. Erster Gesang. Die Jagd.) CAT DUT ENG ENG FRE ITA
 - Schlaf, Söhnchen! dein Vater war eisenumhüllt FRE - C. Evers, N. Gade, A. Jensen (Wiegenlied für den Sohn eines schottischen Häuptlings)
 - Schottisches Wiegenlied (Schlaf, Söhnchen! dein Vater war eisenumhüllt) - N. Gade FRE
 - Scotch lullabye (O, hush thee, my babie, thy sire was a knight) (from Guy Mannering or The Astrologer ) - C. Scott GER FRE
 - Seht meiner Dame Kühnheit an [misattributed] (O sag' mir, wie dich frein) - A. Jensen
 - Sérénade du troubadour (Pendant leur paisible entretien, un bruit inattendu) (from Rokeby) - C. Hess
 - Serenade (Love wakes and weeps) (from The Pirate) - E. Flower
 - Sie schossen ihn todt am Neunsteinberg [misattributed] - A. Jensen (Barthram's Grablied)
 - Sie sprach: Du nährest, Knabe - J. D'Alquen (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir) ⊗
 - Soldier, rest! thy warfare o'er (from The Lady of the Lake - 1. Canto First. The Chase.) - O. King (Song)
 - Soldier, rest! thy warfare o'er GER
 - Soldier, rest (Soldier, rest! thy warfare o'er) (from The Lady of the Lake - 1. Canto First. The Chase.) - O. King
 - Sommeille ! ton père fut un chevalier GER - N. Gade (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir) [x]
 - So muss ich von dir scheiden (So mußt' ich von dir scheiden, du holde süße Braut?) (from Das Fräulein vom See - 3. Dritter Gesang. Das Aufgebot.) - F. Hensel CAT DUT ENG FRE ITA
 - So mußt' ich von dir scheiden, du holde süße Braut? (from Das Fräulein vom See - 3. Dritter Gesang. Das Aufgebot.) CAT DUT ENG FRE ITA - F. Hensel (Sang)
 - Song Continued (But if beneath yon southern sky) (from The Lady of the Lake - 2. Canto Second. The Island.) POL
 - Song continued (Huntsman, rest! thy chase is done) (from The Lady of the Lake - 1. Canto First. The Chase.) CAT GER
 - Song (Not faster yonder rowers' might) (from The Lady of the Lake - 2. Canto Second. The Island.) POL
 - Song (Soldier, rest! thy warfare o'er) (from The Lady of the Lake - 1. Canto First. The Chase.)
 - Song (The heath this night must be my bed) (from The Lady of the Lake - 3. Canto Third. The Gathering.) GER GER ITA
 - Song (Where shall the lover rest) (from Marmion - Canto Third - The Hostel, or Inn) GER WEL
 - «Sprich, Fräulein, warum härmst du dich? FRE - A. Jensen (Jock von Hazeldean)
 - Steht meiner Dame Kühnheit an [misattributed] - A. Jensen (O sag' mir, wie dich frein)
 - Summer eve is gone and past (from Rokeby) FRE
 - Sunset (The sun upon the Weirdlaw hill) - L. Beethoven FRE GER
 - The Banner of Buccleuch (From the brown crest of Newark its summons extending) - L. Beethoven GER
 - The barefooted friar (I’ll give thee, good fellow, a twelvemonth or twain) FRE
 - The Bloody Vest ('T was near the fair city of Benevent) GER
 - The border widow's lament (My love he built me a bonny bower) - J. Haydn GER
 - The British Light Dragoons ('Twas a Marechal of France, and he fain would honour gain) - L. Beethoven GER
 - The Crusader's Return (High deeds atchieved of knightly fame) (from Ivanhoe) - L. Smith FRE GER
 - The Erl-King (O who rides by night thro' the woodland so wild?) CAT CZE DUT DUT FIN FRE FRE FRI GER ITA ITA LIT NOR
 - The harp (I was a wild and wayward boy) (from Rokeby) RUS
 - The heath this night must be my bed (from The Lady of the Lake - 3. Canto Third. The Gathering.) GER GER ITA - C. Rogers (Song)
 - The heath this night must be my bed (The heath this night must be my bed) (from The Lady of the Lake - 3. Canto Third. The Gathering.) - C. Rogers GER GER ITA
 - The Lament of the Border Widow (My love he built me a bonny bower) GER
 - The lass of Lochroyan (O open the door, Lord Gregory!) - J. Haydn
 - The maid of Isla (O, Maid of Isla, from the cliff) - L. Beethoven GER GER GER
 - The Maid of Neidpath (O, lovers' eyes are sharp to see) - C. Wood
 - The Maid of Toro (O, low shone the sun on the fair lake of Toro) GER
 - The Mermaid (On Jura's heath how sweetly swell) GER
 - The monk must arise when the matins ring (from The Bride of Lammermoor) - E. Flower
 - The Monks of Bangor's March (When the heathen trumpet's clang) - L. Beethoven FRE GER GER
 - The moon's on the lake, and the mist's on the brae (Macgregor's gathering) -
 - Then in my gown of sober gray (from The Monastery) - E. Flower
 - Then in my gown of sober grey (Then in my gown of sober gray) (from The Monastery) - E. Flower
 - The palmer (O open the door, some pity to shew) - J. Haydn
 - The pirate's farewell: a ballad (Farewell! Farewell! the voice you hear) (from The Pirate) - F. Arkwright
 - The Plain of Badajos ('Twas a Marechal of France, and he fain would honour gain) - L. Beethoven GER
 - The return to Ulster (Once again, but how chang'd since my wanderings began) - L. Beethoven FRE GER
 - The Rover (A weary lot is thine, fair maid) - C. Wood
 - The sun upon the lake is low (The sun upon the lake is low) - J. Sibelius
 - The sun upon the lake is low - J. Sibelius
 - The sun upon the Weirdlaw hill FRE GER - L. Beethoven (Sunset)
 - The troubador (Glowing with love, on fire for fame) GER
 - The Troubadour (Glowing with love, on fire for fame) - A. Sullivan GER
 - The White Lady's Farewell (Fare thee well, thou Holly green!) - G. Holst
 - They shot him dead on the Nine-Stone rig [misattributed] GER (Barthram's dirge) -
 - Thomas the Rhymer (True Thomas lay on Huntlie bank) - G. Bantock [misattributed] GER
 - Thomas the Rhymer (When seven years were come and gane)
 - Tief neigt sich die Sonne zum lieblichen Toro-See - J. Rheinberger
 - To horse! to horse! the standard flies - L. Smith (War Song of the Royal Edinburgh Light Dragoons)
 - Tom der Reimer (Der Reimer Thomas lag am Bach) - C. Loewe [misattributed] ENG FRE ITA
 - Triumph, er naht, Heil, Heil dem Helden (from Das Fräulein vom See - 2. Zweiter Gesang. Die Insel.) CAT DUT ENG FRE - F. Schubert (Bootgesang)
 - True love’s the gift which God has given - H. Procter-Gregg
 - True love’s the gift (True love’s the gift which God has given) - H. Procter-Gregg
 - True Thomas lay on Huntlie bank [misattributed] GER - G. Bantock (Thomas the Rhymer)
 - 'Twas a Marechal of France, and he fain would honour gain GER - L. Beethoven
 - 'T was near the fair city of Benevent GER (The Bloody Vest) -
 - Twist ye, twine ye! even so (from Guy Mannering or The Astrologer ) - F. Scott ("Twist ye, twine ye")
 - Twist ye, twine ye (Twist ye, twine ye! even so) (from Guy Mannering or The Astrologer ) - F. Scott
 - Von den Hügeln des Hochlands den Lärmruf verbreitend (Das Banner von Buccleuch) -
 - Vor seiner Dame Fenster stand - F. Abt, C. Evers, J. Kalliwoda, F. Kerstorf, L. Lenz, A. Schäffer, L. Schlösser, E. Schmezer, H. Weidt (Der Troubadour)
 - Waken, lords and ladies gay (Waken, lords and ladies gay) - G. Bairnsfeather, L. Beethoven GER GER GER
 - Waken, lords and ladies gay GER GER GER - G. Bairnsfeather, L. Beethoven, B. Holmes
 - Wandering Willie (Joy was bereft me the day that you left me) - J. Haydn
 - War song of the men of Glamorgan (Triban gwyr Morgannwg) (Red glows the forge in Striguil's bounds) - J. Haydn
 - War Song of the Royal Edinburgh Light Dragoons (To horse! to horse! the standard flies)
 - War Song (To horse! to horse! the standard flies) - L. Smith
 - Was lehnst du Maid am Söller hier (from Gedichte - 11. Übertragungen - Nach dem Englischen - Walter Scott) FRE - W. Sturm (Jock von Hazeldean)
 - Wasted, weary, wherefore stay (from Guy Mannering or The Astrologer ) - E. Flower
 - When Israel, of the Lord beloved [misattributed] - E. Flower
 - When seven years were come and gane (Thomas the Rhymer) -
 - When the heathen trumpet's clang FRE GER GER - L. Beethoven (The Monks of Bangor's March)
 - Where shall the lover rest, whom the fates sever from his true maiden's breast (Where shall the lover rest) (from Marmion - Canto Third - The Hostel, or Inn) - C. Parry GER WEL
 - Where shall the lover rest (from Marmion - Canto Third - The Hostel, or Inn) GER WEL - T. Attwood, F. Austin, E. Bairstow, F. Drysdale, A. Gray, W. Hadow, J. Hatton, H. Hughes, L. Jansen, W. Johnson, B. Livius, J. Mazzinghi, H. Morris, E. Palmer, C. Parry, D. Roche, T. Upward, O. Wintle (Song)
 - Where shall the lover rest (Where shall the lover rest) (from Marmion - Canto Third - The Hostel, or Inn) - T. Attwood, F. Austin, E. Bairstow, F. Drysdale, W. Hadow, J. Hatton, L. Jansen, W. Johnson, B. Livius, J. Mazzinghi, E. Palmer, D. Roche, T. Upward, O. Wintle GER WEL
 - Where shall the lover (Where shall the lover rest) (from Marmion - Canto Third - The Hostel, or Inn) - H. Hughes GER WEL
 - While thus in peaceful guise they sate (from Rokeby) FRE
 - Why weep ye by the tide, ladie GER GER FRE - M. Herbert, M. Lang, H. Tomasi (Jock of Hazeldean)
 - Wie anders als einst, da mein Wandern began FRE (Heimkehr nach Ulster) -
 - Wiegenlied für den Sohn eines schottischen Häuptlings (Schlaf, Söhnchen! dein Vater war eisenumhüllt) - C. Evers, A. Jensen FRE
 - Wie lieblich summt auf Jura's Höh' ENG - A. Droste-Hülshoff
 - Woo Thee If doughty deeds my ladye please [misattributed] GER - A. Foote, A. Sullivan (O tell me how to woo thee)
 - Wo soll der Getreue ruh'n (Wo soll der Getreue ruh'n) - G. Vierling WEL (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir) [x]
 - Wo soll der Getreue ruh'n WEL - G. Vierling (Text: Anonymous after Walter Scott, Sir) [x]
 - Zabavy junosheskikh let, vesjoly khorovody = Забавы юношеских лет, весёлы хороводы - M. Glinka
 
Last update: 2025-10-03 04:17:00