by Mladen Isaev (1907 - 1991)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Falke, Geliebter, so ferne, dort hinter...
Language: German (Deutsch)  after the Bulgarian (Български)
Falke, Geliebter, so ferne, dort hinter dem stolzen Pirin, wachst du unter hellichten Sternen, stets nur die Heimat im Sinn. Rauschet der Wind durch die Felder, schäumt die Mariza, der prächtige Fluss, Froh über Berge und Wälder, schick ich dir jetzt meinen Gruß! Oft, in den Nächten, Geliebter sehne ich mich endlos nach deiner Hand. Rein ist mein Herz, meine Liebe wie unser thrakisches Land. Schütz’ unsre heilige Grenze, du, mein Geliebter, halt Wacht, halt Wacht Dass unser Land nicht überfalle fremde und feindliche Macht! Nimm dir, mein Falke, zum Danke all’ meine Liebe tief und rein! Abwärts Mariza ohne Schranken rauschet für dich nur allein...
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Bulgarian (Български) by Mladen Isaev (1907 - 1991) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-05-16
Line count: 19
Word count: 106