by Heinrich Proch (1809 - 1878)
Willkommen!
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Des Sängers einfach schlichtes Lied Begrüßt Dich[,] holde Kaiserbraut, Und froh erkling' Dir im Gemüth Der Harfe süsser Zauberlaut; Du schaltest nun in unsrer Mitte Als Segensengel, fromm und mild; Es ziert den Thron, es schützt die Hütte, Das allerschönste Frauenbild. D'rum töne schallend Dir entgegen Des Willkommgrußes froher Laut; Dich schütze stets des Himmels Segen, Du holde, schöne Kaiserbraut!
Text Authorship:
- by Heinrich Proch (1809 - 1878), "Willkommen!", written 1854
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich Proch (1809 - 1878), "Willkommen!", 1854 [ voice and harp ], unpublished, confirmed with the manuscript in Huldigung der Tonsetzer Wiens an Ihre Majestät die allerdurchlauchtigste Frau Elisabeth Amalie Eugenie, Kaiserin von Österreich, Königin von Ungarn und Böhmen etc. Überreicht von der Gesellschaft der Musikfreunde des österreichischen Kaiserstaates 1854 held in the Österreichische Nationalbibliothek [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Welcome!", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-03-15
Line count: 12
Word count: 60