LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Miguel Andrés Camino (1877 - 1944)
Translation © by Garrett Medlock

La sombra (Yaraví)
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  ENG
Cuando triste el corazón
Mi llanto sangra en silencio
Es en vano que otros labios
Busquen darme algún consuelo
Ha de brotar de mi quena
El dolor por su desprecio

¡Ay de mí! ¡Ah!
Así viviré, ¡ay de mí!
Adorando en mis desvelos
La sombra de aquel cariño
Triste y hondo de mis sueños

Y mientras dure la vida
En mi corazón sediento
Viviré por esa sombra
Solo, mudo, sordo y ciego

Text Authorship:

  • by Miguel Andrés Camino (1877 - 1944) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Pascual De Rogatis (1880 - 1980), "La sombra (Yaraví)", 1930 [ voice and piano ], from Cinco canciones argentinas, no. 4 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "The shadow (Yaraví)", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-07-16
Line count: 15
Word count: 72

The shadow (Yaraví)
Language: English  after the Spanish (Español) 
When [my] heart [is] sad
My sobbing bleeds in silence;
Other lips seek in vain
To give me some consolation;
[My] sorrow must sprout from my flute
Because of their disdain.

Ah, woe is me! Ah!
I will live like this, woe is me!
Adoring in my sleeplessness
The shadow of some affection of my dreams,
Sad and deep.

And as long as life lasts
In my thirsty heart,
I will live for that shadow,
Alone, mute, deaf, and blind.

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2020 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Miguel Andrés Camino (1877 - 1944)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-07-16
Line count: 15
Word count: 80

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris