La sombra (Yaraví)
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG
Cuando triste el corazón
Mi llanto sangra en silencio
Es en vano que otros labios
Busquen darme algún consuelo
Ha de brotar de mi quena
El dolor por su desprecio
¡Ay de mí! ¡Ah!
Así viviré, ¡ay de mí!
Adorando en mis desvelos
La sombra de aquel cariño
Triste y hondo de mis sueños
Y mientras dure la vida
En mi corazón sediento
Viviré por esa sombra
Solo, mudo, sordo y ciego
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "The shadow (Yaraví)", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garrett Medlock
[Guest Editor] This text was added to the website: 2020-07-16
Line count: 15
Word count: 72
The shadow (Yaraví)
Language: English  after the Spanish (Español)
When [my] heart [is] sad
My sobbing bleeds in silence;
Other lips seek in vain
To give me some consolation;
[My] sorrow must sprout from my flute
Because of their disdain.
Ah, woe is me! Ah!
I will live like this, woe is me!
Adoring in my sleeplessness
The shadow of some affection of my dreams,
Sad and deep.
And as long as life lasts
In my thirsty heart,
I will live for that shadow,
Alone, mute, deaf, and blind.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2020 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-07-16
Line count: 15
Word count: 80