LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Elkanah Settle (1648 - 1724)
Translation © by Ferdinando Albeggiani

Thrice happy lovers, may you be
Language: English 
Our translations:  FRE ITA
Thrice happy lovers, may you be 
  For ever, ever free,
From the tormenting devil, Jealousy.
  From all the anxious [Care]1 and Strife,
  That attends a married Life:
  Be to one another true,
  Kind to her as [she]2 to you.
And since the Errors of this Night are past,
May he be ever Constant, [she for ever Chast]3.

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Purcell •   M. Tippett 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Purcell, Tippett: "cares"
2 Purcell, Tippett: "she's"
3 Purcell, Tippett: "she be ever chaste"

Text Authorship:

  • by Elkanah Settle (1648 - 1724) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Henry Purcell (1658/9 - 1695), "An Epithalamium", alternate title: "Thrice happy lovers", Z. 629 no. 39bc, from The Fairy Queen, an operatic adaptation of Shakespeare's Midsummer Night's Dream, no. 39bc, published in Orpheus Britannicus, Vol. II [
     text verified 1 time
    ]
  • by Michael Tippett (1905 - 1998), "An Epithalamium", note: this is a realization of a song by Purcell. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Chant nuptial", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Epitalamio", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 61

Epitalamio
Language: Italian (Italiano)  after the English 
Tre volte lieti amanti, il vostro amore sia
sempre e in eterno reso libero
dal demone torturante della gelosia.
Da tutte le ansie e dalle discussioni
che accompagnano spesso i matrimoni:
Serbatevi allora l'uno all'altro fedele,
ricambi lui, di lei, ogni gesto gentile.
E poiché l'errore di questa notte ormai più non dura,
sia lui per sempre costante, e lei rimanga pura.

Text Authorship:

  • Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2010 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Elkanah Settle (1648 - 1724)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-03-09
Line count: 9
Word count: 62

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris