Сон Степана Разина
Language: Russian (Русский)
Ой, не вечор, толи не вечор, Мне малым-мало спалось. Ой, мне малым-мало спалось. Во сне виделося. Ой, мне малым-мало спалось. Во сне виделося. Будто конь мой вороной Разыгрался подо мной. Ой, налетали ветры да буйны Со восточной стороны. Ой, сорывали-то чёрну шапку С моей буйной головы. Ой, отрывался лук звончатый Со могучего плеча. Ой, рассыпались калёные стрелы, Как по матушке земле. Да и кто бы мне этот сон Разгадал его бы он? Есаулушка был догадлив: Есаул тот сон всё рассуживал: — «Степанушка, ты наш, Тимофеевич, По прозванию Разин сын! Сопадала у тебя шапка чёрна с головы, Пропадёт твоя буйная головушка.» Оторвался лук звончатый, — Быть повешену мне, есаулушке. Ой, ли, быть повешену! Все разбойнички-они Во побег пойдут! Ой, не вечор, толи не вечор, Мне малым-мало спалось. Ой, мне малым-мало спалось. Во сне виделося.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Сон Степана Разина" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Galina Ustvolskaya (1919 - 2006), "Сон Степана Разина", subtitle: "Былина", 1949, first performed 1949 [ bass and orchestra ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-10-05
Line count: 33
Word count: 133