LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by August Gottlieb Meißner (1753 - 1807)

Serenade eines verstossenen Liebhabers vor dem Fenster der Meineidigen *
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Der Regen strömt!  der Sturm erwacht!
Verlassen lieg' ich in einsamer Nacht,
Verlassen vor der bundbrüchigen Thür;
Ach sie  --  sonst mein Leitstern, mein Entzücken,
Sie, das Mädchen mit den Engelblicken
Riß sich, ach!  riß sich von mir.

Regen ströme! Sturm erwache!
Donnre laut, du Donner der Rache!
Donnre laut!  
Da liegt die mir versprochne Braut
In des Verräthers Arm
Von Wollust berauscht, von Küssen warm.

Heraus, heraus aus dem Rausch deines Schlummers, 
Bald werden die Töne des rächenden Kummers
Den Schlaf vom Bette dir scheuchen.
Träume des Schreckens, Bilder von Leichen
Werden blutig um dein Lager stehn;
Werden Dolche dir im Busen
Nattern in dein Herz dir drehn. 

Und auch ich, von dir Erwürgter, werde
Dräuend, unter dem Haufen dir winken;
Dann wirst du umsonst, mit bittender Geberde
Am Busen deines Lieblings sinken;
Dann wird des Gewissens Folterpein    
Dein Verfolger im Tage, dein Schlafgesell in Nächten sein. 

Drum so kehre, weil noch Zeit ist, kehre wieder!  
Warst ja sonst so lieblich, warst so engelschön;
Sieh'!  verziehn ist dein Vergehn;  
Holder Stern, nur schimmre wieder!  

Schimmre, eh des letzten Abends Dunkel
Schaudervoll mein Leben schließt;
Und die letzte bange Zähre
Von gebrochnem Auge fließt.

Confirmed with Almanach der deutschen Musen, ed. by Johann-Gottfried Dyk, Leipzig: in der Weygandschen Buchhandlung, 1779. Appears in Notiz poetischer Neuigkeiten von der Michaelmesse 1777 und Ostermesse 1778, pages 228-229. NOTE: The asterisk next to the title is the publisher's/author's. This asterisk links the title to the following footnote, bottom of page 228: * Man seh' die trefliche Komposition meines Freundes Nefe [sic] unter seinen sechs Serenaden. -- Einige Änderungen wird er allhier mir gern verzeihen.


Text Authorship:

  • by August Gottlieb Meißner (1753 - 1807), "Serenade eines verstossenen Liebhabers vor dem Fenster der Meineidigen *" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Christian Gottlob Neefe.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The serenade of a spurned lover before the window of the perjuror", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2018-12-06
Line count: 33
Word count: 193

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris