LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Karoline (or Caroline) Wilhelmine Leonhardt (1811 - 1899), as Caroline Leonhardt-Lyser

Die Liebesbriefe
Language: German (Deutsch) 
Das Mäglein tritt ins Zimmer ein
Mit glühendem Gesicht,
Ein Blättchen liest sie, hold und fein,
Wird müd zu lesen nicht:

"Mein theures Kind, wie lieb ich Dich,
Mein Alles bist Du mir,
O du geliebtes Wesen, sprich:
Bin ich auch Alles Dir?--"

Die Mutter schilt das Kind nicht aus,
Erschließet drauf den Schrein,
Und findet neben Kranz und Strauß
Auch noch ein Briefchen fein.

Und rührend schaut die Schrift sie an: 
"Wenn Zehn das Glöckchen klingt,
Bei der umlaubten Linde dann
Ein Lied Dein Treuer singt!"

Großmutter aber lacht und spricht:
"Bin ich auch alt und matt,
So freut michs doch; bringt her zum Licht
Im Kästchen dort das Blatt."

"Ich grüß mein Schatz viel tausendmal.
Bin jetzt im Böhmerland,
Doch bleibt, trennt uns auch Berg und Thal,
Mein Herz Dir zugewandt."

Die blinde Urahn lächelt bald.
Bald seufzt sie auch dabei:
"Wie ist die Liebe doch so alt.
Wie ist die Lieb' so neu!"

Confirmed with Allegemeine Zeitung von und für Bayern. Tagblatt für Politik, Literatur, Kunst und Unterhaltung, Nro. 123, Nürnberg, 2. May 1840.

Text Authorship:

  • by Karoline (or Caroline) Wilhelmine Leonhardt (1811 - 1899), as Caroline Leonhardt-Lyser, "Die Liebesbriefe" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Karl Gottlieb Reissiger.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-07-17
Line count: 28
Word count: 156

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris