LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,141)
  • Text Authors (19,559)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by John Donne (1572 - 1631)
Translation © by Ferdinando Albeggiani

Bring us, o Lord God, at our last awakening
Language: English 
Our translations:  ITA
Bring us, o Lord God, at our last awakening
into the house and gate of Heaven, 
to enter into that gate and dwell in that house, 
where there shall be no darkness nor dazzling, but one equal light; 
no noise nor silence, but one equal music;
no fears or hopes, but one equal possession;
no ends or beginnings, but one equal eternity, 
in the habitations of thy glory and dominion, 
world without end.

Text Authorship:

  • by John Donne (1572 - 1631) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by William Henry Harris, Sir (1883 - 1973), "Bring us, o Lord God, at our last awakening" [SSAATTBB chorus] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Portaci con Te, Signore, quando infine saremo destati", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2012-04-30
Line count: 9
Word count: 73

Portaci con Te, Signore, quando infine saremo destati
Language: Italian (Italiano)  after the English 
Portaci con Te, Signore, quando infine saremo destati,
per le sue porte, nella dimora celeste,
noi le attraverseremo e abiteremo in quel luogo
dove non ci sarà tenebra o raggio feroce, ma una luce costante;
non frastuono o silenzio, ma una musica costante;
non paure o speranze, ma un costante possesso;
non fine o principio, ma una costante eternità;
verso quel mondo dove Tu regni in gloria,
che non avrà mai fine.

Text Authorship:

  • Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2012 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by John Donne (1572 - 1631)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-04-30
Line count: 9
Word count: 72

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris