LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by John Clare (1793 - 1864)
Translation © by Bertram Kottmann

In crime and enmity they lie
Language: English 
Our translations:  GER
In crime and enmity they lie
Who sin and tell us love can die,
Who say to us in slander's breath
That love belongs to sin and death.
From heaven it came on angel's wing
To bloom on earth, eternal spring;
In falsehood's enmity they lie
Who sin and tell us love can die.

'Twas born upon an angel's breast.
The softest dreams, the sweetest rest,
The brightest sun, the bluest sky,
Are love's own home and canopy.
The thought that cheers this heart of mine
Is that of love; love so divine
They sin who say in slander's breath
That love belongs to sin and death.

The sweetest voice that lips contain,
The sweetest thought that leaves the brain,
The sweetest feeling of the heart--
There's pleasure in its very smart.
The scent of rose and cinnamon
Is not like love remembered on;
In falsehood's enmity they lie
Who sin and tell us love can die.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by John Clare (1793 - 1864), "Love cannot die" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ian Venables (b. 1955), "Born upon an angel's breast", op. 31 no. 1 (1997) [ tenor and string quartet ], from Invite to Eternity, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Liebe kann nicht sterben", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Bertram Kottmann

This text was added to the website: 2008-11-27
Line count: 24
Word count: 157

Liebe kann nicht sterben
Language: German (Deutsch)  after the English 
In Schuld und Frevel lebt, wer sündigt
und uns den Tod der Liebe kündigt,
uns lästernd mit der Lüge droht,
dass Liebe Sünde sei und Tod.
Sie kam uns zu auf Engelsschwingen,
uns Blüh'n und ew'gen Lenz zu bringen;
in Schuld und Frevel lebt, wer sündigt
und uns den Tod der Liebe kündigt.

Aus Engels Herz kam sie zur Welt.
Im liebsten Traum, auf stillstem Feld,
in blau'sten Himmel, hellster Sonn,
dort findest du der Liebe Thron.
Mit Herz und Sinn ich froh bedenk:
Die Liebe ist ein Gottgeschenk.
In Schuld und Frevel lebt, wer sündigt
und uns den Tod der Liebe kündigt.

Das Lieblichste, das Lippen sagen,
das Schönste, das Gedanken tragen,
das süßeste Gefühl im Herzen -
Freud' ist selbst in der Liebe Schmerzen.
Süßer als Zimt und Rosenduft
ist, wenn zurück man Liebe ruft;
in Schuld und Frevel lebt, wer sündigt
und uns den Tod der Liebe kündigt.

Text Authorship:

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2013 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by John Clare (1793 - 1864), "Love cannot die"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-06-28
Line count: 24
Word count: 150

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris