LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Deogracias del Rosario
Translation © by Katrina Navarro

Mutya ng Pasig
Language: Tagalog (Filipino) 
Our translations:  ENG
Kung gabing ang buwan 
sa langit ay nakadungaw; 
Tila ginigising ng habagat 
sa kanyang pagtulog sa tubig; 
Ang isang larawang puti at busilak, 
Nalugay ang buhok na animo’y agos; 
Ito ang Mutya ng Pasig, 
Ito ang Mutya ng Pasig. 

Sa kanyang pagsiklot 
sa maputing bula, 
Kasabay ang awit, 
kasabay ang tula: 

Dati akong paraluman 
Sa kaharian ng pag-ibig, 
Ang pag-ibig ng mamatay, 
Naglaho rin ang kaharian. 

Ang lakas ko ay nalipat, 
Sa puso’t dibdib ng lahat; 
Kung nais ninyong ako’y mabuhay, 
Pag-ibig ko’y inyong ibigay

Text Authorship:

  • by Deogracias del Rosario  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nicanor Sta. Ana Abelardo (1893 - 1934), "Mutya ng Pasig" [voice and piano] [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Katrina Navarro) , title 1: "Pearl of Pasig", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-09-03
Line count: 20
Word count: 85

Pearl of Pasig
Language: English  after the Tagalog (Filipino) 
When at night, the moon,
In the heavens, roused, looks out,
As if awakened by the cold, wet winds
From its sleep, in the water, its image slumbers
An image, white and pure
Whose hair is unfurled by the downpour,
This is the Pearl of Pasig,
This is the Pearl of Pasig.

In its playful weaving, in and out
Of the whitecaps of the river’s flow,
With it, comes the song,
Comes the poem:

I used to be the river’s Maiden
Within it, I lived in a kingdom of love
But my love has perished
And so did my kingdom

My strength I bestowed
Upon the heart of every person
And if you want me to live again
Bequeath my love away.

Text Authorship:

  • Translation from Tagalog (Filipino) to English copyright © 2013 by Katrina Navarro, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Tagalog (Filipino) by Deogracias del Rosario
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-09-03
Line count: 20
Word count: 122

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris