LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Five songs , opus 2

by George Coleman Gow (1860 - 1938)

4. Curfew  [sung text not yet checked]

Language: English 
Solemnly, mournfully,
  Dealing its dole,
The Curfew Bell
  Is beginning to toll.
Cover the embers,
  [And put]1 out the light;
Toil comes with the morning,
  And rest with the night.
Dark grow the windows,
  And quenched is the fire;
Sound fades into silence,--
  All footsteps retire.
No voice in the [chambers]2,
  No sound in the hall!
Sleep and oblivion
  Reign over all!

The book is completed,
  And closed, like the day;
And the hand that has written it
  Lays it away.
Dim grow its fancies;
  Forgotten they lie;
Like coals in the ashes,
  They darken and die.
Song sinks into silence,
  The story is told,
The windows are darkened,
  The hearth-stone is cold.
Darker and darker
  The black shadows fall;
Sleep and oblivion
  Reign over all.

Text Authorship:

  • by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Curfew", appears in The Belfry of Bruges and Other Poems, first published 1845

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Stöhr: "Put"
2 Stöhr: "chamber"

5. King Witlaf's drinking horn  [sung text not yet checked]

Language: English 
Witlaf, a king of the Saxons,
Ere yet his last he breathed,
To the merry monks of Croyland
His drinking-horn bequeathed,--

That, whenever they sat at their revels,
And drank from the golden bowl,
They might remember the donor,
And breathe a prayer for his soul.

So sat they once at Christmas,
And bade the goblet pass;
In their beards the red wine glistened
Like dew-drops in the grass.

They drank to the soul of Witlaf,
They drank to Christ the Lord,
And to each of the Twelve Apostles,
Who had preached his holy word.

They drank to the Saints and Martyrs
Of the dismal days of yore,
And as soon as the horn was empty
They remembered one Saint more.

And the reader droned from the pulpit
Like the murmur of many bees,
The legend of good Saint Guthlac,
And Saint Basil's homilies;

Till the great bells of the convent,
From their prison in the tower,
Guthlac and Bartholomaeus,
Proclaimed the midnight hour.

And the Yule-log cracked in the chimney,
And the Abbot bowed his head,
And the flamelets flapped and flickered,
But the Abbot was stark and dead.

Yet still in his pallid fingers
He clutched the golden bowl,
In which, like a pearl dissolving,
Had sunk and dissolved his soul.

But not for this their revels
The jovial monks forbore,
For they cried, "Fill high the goblet!
We must drink to one Saint more!"

Text Authorship:

  • by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "King Witlaf's Drinking-Horn", appears in The Seaside and the Fireside, first published 1849

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris