Solemnly, mournfully, Dealing its dole, The Curfew Bell Is beginning to toll. Cover the embers, [And put]1 out the light; Toil comes with the morning, And rest with the night. Dark grow the windows, And quenched is the fire; Sound fades into silence,-- All footsteps retire. No voice in the [chambers]2, No sound in the hall! Sleep and oblivion Reign over all! The book is completed, And closed, like the day; And the hand that has written it Lays it away. Dim grow its fancies; Forgotten they lie; Like coals in the ashes, They darken and die. Song sinks into silence, The story is told, The windows are darkened, The hearth-stone is cold. Darker and darker The black shadows fall; Sleep and oblivion Reign over all.
Five songs , opus 2
by George Coleman Gow (1860 - 1938)
4. Curfew  [sung text not yet checked]
Language: English
Text Authorship:
- by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Curfew", appears in The Belfry of Bruges and Other Poems, first published 1845
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Stöhr: "Put"
2 Stöhr: "chamber"
5. King Witlaf's drinking horn  [sung text not yet checked]
Language: English
Witlaf, a king of the Saxons, Ere yet his last he breathed, To the merry monks of Croyland His drinking-horn bequeathed,-- That, whenever they sat at their revels, And drank from the golden bowl, They might remember the donor, And breathe a prayer for his soul. So sat they once at Christmas, And bade the goblet pass; In their beards the red wine glistened Like dew-drops in the grass. They drank to the soul of Witlaf, They drank to Christ the Lord, And to each of the Twelve Apostles, Who had preached his holy word. They drank to the Saints and Martyrs Of the dismal days of yore, And as soon as the horn was empty They remembered one Saint more. And the reader droned from the pulpit Like the murmur of many bees, The legend of good Saint Guthlac, And Saint Basil's homilies; Till the great bells of the convent, From their prison in the tower, Guthlac and Bartholomaeus, Proclaimed the midnight hour. And the Yule-log cracked in the chimney, And the Abbot bowed his head, And the flamelets flapped and flickered, But the Abbot was stark and dead. Yet still in his pallid fingers He clutched the golden bowl, In which, like a pearl dissolving, Had sunk and dissolved his soul. But not for this their revels The jovial monks forbore, For they cried, "Fill high the goblet! We must drink to one Saint more!"
Text Authorship:
- by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "King Witlaf's Drinking-Horn", appears in The Seaside and the Fireside, first published 1849
See other settings of this text.