LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Fünf Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte , opus 93

by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)

1. Hast du nicht einen Gruss für mich  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich möchte mit den Vögeln ziehn,
Ich möchte mit den Wolken fliehn,
Ich möchte auf des Windes Flügel
Enteilen über Thal und Hügel,
Daß ich Dich sah' und fragte Dich,
Und fragte Dich herzinniglich:
Hast Du nicht einen Gruß für mich?

Still ruh' ich hier im kühlen Klee,
Es fällt auf mich der Blüthenschnee;
Ein Turteltäubchen hör' ich girren.
Ich lasse meine Blicke irren
Ins grüne Land, weit übern Rhein,
Weit in die blaue Fern' hinein,
Und denke Dein, und denke Dein.

Und mit den Vögeln möcht' ich ziehn,
Und mit den Wolken möcht' ich fliehn,
Ich möchte auf des Windes Flügel
Enteilen über Thal und Hügel,
Daß ich Dich säh' und fragte Dich,
Und fragte Dich herzinniglich:
Hast Du nicht einen Gruß für mich? 

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, appears in Lyrische Gedichte, in Liebesleben, in Johanna-Lieder, in 3. Im Rheingau

See other settings of this text.

2. Die Thräne  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
[Macht man ins Leben kaum den ersten Schritt]1,
Bringt man als Kind schon eine Thräne mit,
Und Freudenthränen gibt als [süßen]2 Gruß
Dem Kind' die Mutter mit dem ersten Kuß!
Man wächst empor dann zwischen Freud' und Schmerz,
Da [taucht]3 die Liebe in das junge Herz,  -- 
Und offenbar't das Herz der Jungfrau sich,
Spricht eine Thräne:   Ja, ich liebe Dich! 

Wie schön ist doch die Thräne einer Braut ,
Wenn [der Erwählte ihr ]4 ins Auge schaut! 
Man schlingt das Band  --  sie warden Weib und Mann,
[Dann fängt]5 der Kampf mit Noth und Sorgen an;   --
Doch wenn der Mann die Hoffnung schon verlor,
Blickt [noch]6 das Weib [vertrauungsvoll]7 empor
Zur Sternenwelt, zum heitern [Sonnenlicht]8,
Und eine Thräne spricht:   Verzage nicht! 

Der Mann wird Greis  --  die Scheidestunde schlägt,
Da stehn um ihn die Seinen tief bewegt,
Und Aller Augen sieht man thränenvoll,
[Denn Thränen sind der letzte]9 Liebeszoll.
[Und]10 still verklärt blickt noch umher der Greis
In seiner Kinder, seiner Enkel Kreis,   --  
Im letzten [Kampfe, ja]11 schon im Vergehn,
Spricht eine Thräne noch:   Auf Wiedersehn!

Text Authorship:

  • by Carl Schlechter (1804 - 1876), as Carl Haffner, "Lied"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Die Thränenquelle. Romantisch-komisches Mährchen mit Gesang in zwei Aufzügen. Appears in Österreichisches Volks-Theater von Carl Haffner, zweiter Band, Leipzig: Philipp Reclam jun., 1846. Appears in the piece's Zweiter Aufzug, dritter Auftritt, page 43.

1 Lindpaintner: "Führt dich ins Leben kaum der erste Schritt" ; Abt : "Thut man ins Leben kaum den ersten Schritt"; further changes may exist not shown above.
2 Gumbert, Randhartinger: "ersten"
3 Gumbert, Randhartinger: "zieht"
4 Gumbert: "dem Geliebten sie"; Randhartinger: "der Geliebte ihr"
5 Gumbert: "Dann geht"; Randhartinger: "Da geht"
6 Randhartinger: "doch"
7 Randhartinger: "vertrauensvoll"
8 Randhartinger: "Himmelslicht"
9 Gumbert, Randhartinger: "Sie bringen sie als letzten"
10 Gumbert, Randhartinger: "Doch"
11 Randhartinger: "Kampf, ja selbst"

3. Nachtruhe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
So stiller Frieden rings umher, 
So ruhig stehn die Bäume; 
Das scheue Mondlicht liegt so leis, 
Als ob's auf Blumen träume.  

Drei Sterne glänzen mild und ernst, 
Als ob vor Gott sie treten,
Und tief in meiner Seele drin 
Ist mir's, als müßt' ich beten. 

Text Authorship:

  • by Carl Morell (1823 - 1866), "Nacht"

See other settings of this text.

Confirmed with Die deutschen Dichter Neuzeit und Gegenwart, sechster Band, ed. by Karl L. Leimbach, Leipzig und Frankfurt am Main: Kesselring'sche Hofbuchhandlung (E. v. Mayer), 1896, page 393.


4. Die fernen Lieben  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wenn die Sonne sanft und milde
Niedergeht im Abendreich,
Streif' ich manchmal durch's Gefilde,
Und ich denke dann an Euch. 

Nach der Gegend blick' ich drüben,
Wo die blauen Berge steh'n,
Um die Heimath meiner Lieben
In der Ferne zu erseh'n.   

Um die Wünsche zu bestellen,
Die die Seele mir durchglüh'n,
Streu' ich Blumen in die Wellen,
Die zu Euch hinüberzieh'n. 

Durch die Lüfte send' ich Grüße,
Die der Sehnsucht Bothen sind,
Und der Liebe heiße Küsse
Geb' ich auf dem Abendwind. 

Aber unerwiedert blieben
Gruß und Kuß noch jederzeit,
Und mich hat von meinem Lieben
Eine Antwort nie erfreut. 

Darum muß ich, zweifelnd, fragen:
Ward Euch wohl mein Gruß bestellt? 
Hat die Luft ihn hingetragen?
Hat der Bach von mir erzählt? 

Hat mit meinen heißen Küssen  
Euch erreicht der Abendwind? 
Ach, wie gerne möcht' ich wissen,
Ob sie treue Bothen sind! 

Text Authorship:

  • by Vincenz Zusner (1803 - 1874), "Den fernen Lieben", appears in Gedichte von Vincenz Zusner

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte von Vincenz Zusner, Wien: F. Beck's Universität's-Buchhandlung, 1842, pages 54 - 55.


5. Tausend Grüsse
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Küsset dir ein Lüftchen fein, 
Wangen oder Hände,  
Denke, dass es Grüsse sein, 
Die ich zu dir sende.  
Tausend send' ich täglich aus, 
Dass sie wehen um dein Haus, 
Wie ich dein gedenke. 

Kommt ein kleines Vögelein, 
Zu dir hingeflogen, 
Denk', es sei die Sehnsucht mein, 
Die dir nachgezogen. 
Höre, was sie freundlich spricht, 
Und vergiss das Fernen nicht, 
Der nur dein gedenket. 

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

See also Lebewohl (Des Knaben Wunderhorn), whose fourth stanza resembles the first stanza above.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris