Im Rosenbusch die Liebe schlief, Der Frühling kam, der Frühling rief; Die Liebe hört's, die Lieb' erwacht, Schaut aus der Knosp' hervor und lacht, Und denkt, zu zeitig möcht' es sein Und schläft drum ruhig wieder ein. Der Frühling aber läßt nicht nach, Und küßt sie jeden Morgen wach, Er kos't mit ihr von früh bis spät, Bis sie ihr Herz geöffnet hat Und seine heiße Sehnsucht stillt, Und jeden Sonnenblick vergilt.
Drei Gesänge für 3 Soprane mit Begleitung des Pianofortes , opus 77b
by Franz Paul Lachner (1803 - 1890)
1. Frühling und Liebe
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Frühling und Liebe", appears in Lyrische Gedichte, in Dichterleben, in Jahre der politischen Kämpfe
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Gwendolen Gore) , "Spring's wooing"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Primavera e amore", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
2. Morgenlied
Language: German (Deutsch)
Die Sterne sind erblichen mit ihrem güldnen Schein, bald ist die Nacht entwichen der Morgen bricht herein. Noch waltet tiefes Schweigen im Tal und überall. Auf frischbetauten Zweigen singt nur die Nachtigall. Sie singet Lob und Ehre dem hohen Herrn der Welt, der über'm Land und Meere die Hand des Segens hält. Er hat die Nacht vertrieben ihr Kindlein fürchtet nichts, stets kommt zu seinen Lieben der Vater alles Lichts.
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, written 1826
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
3. Lätare
Language: German (Deutsch)
Wir bringen einen Maien hier Und singen jetzt zu Ehren dir. O lieber Frühling, sag uns an, O sag uns doch, wann kommst du, wann? Und als wir Kinder ihn gefragt, Da hat er's uns auch gleich gesagt: Ei Kindlein, wollt ihr artig sein, So stell' ich mich recht zeitig ein. Dann jag' ich allen Schnee hinaus Und bring' euch Freud' in Hof und Haus Und Vogelsang und Sonnenschein Und auch die bunten Blümelein. O Frühling komm! wir harren dein, Wir wollen auch recht artig sein, Du sollst auch haben zum Empfang Noch schön're Mai'n und schön'ren Sang.
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Lätare", appears in Kinderlieder
Go to the general single-text view