Die Julisonne spendet Glut
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Sechs Lieder für gemischten Chor , opus 69
by Max Zenger (1837 - 1911)
1. Am Rhein
Language: German (Deutsch)
2. Lebenswechsel
Language: German (Deutsch)
Wenn der Vogel singt
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Abendläuten
Language: German (Deutsch)
Langsam will der Sommertag sich neigen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Waldkonzert
Language: German (Deutsch)
Nun schweigt auf dunkeln Zweigen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Im Johannisberg  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Grüne, blühe, Rebenranke, In dem sonnenhellen Raum Und kein trauriger Gedanke Störe deinen Frühlingstraum. Trinke milde Sommerlüfte, Trinke goldnen Sonnenschein Und die süßen Blumendüfte In das volle Herz hinein. Trinke mit den Sternenfunken Auch die zauberische Pracht, Die auf dich herabgesunken In der mondbeglänzten Nacht. Trinke, trinke, Rebenranke, Gottestrunken mußt du sein, Eh' dein lieblichster Gedanke Zum Gedichte wird im Wein!
Text Authorship:
- by Friedrich Hornfeck (1822 - 1882), "Im Johannisberg", appears in Schenkenbuch. Rhein- und Weinlieder, in Rheingauer Fresken, first published 1880
See other settings of this text.
6. Altdeutsches Tanzlied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Wohlauf! Wohlauf! Der [kühle]1 Winter ist vergangen, die Nacht wird kurz, der Tag beginnt zu langen. Es naht die wonnigliche Zeit, die Freude aller Welt verleiht, die Vöglein singen helle. Neu grünt des Waldes Kleid. Die Mägdlein rufen sich zur lichten Haide: Gespielin, komm zu holder Augenweide, der Liebste wartet auf der Au, der Anger blitzt von Morgentau, da bricht er uns zum Kranzedie Blümlein rot und blau. Die Mutter schilt auf Tänzer und Genossen: "Du bleibst zu Haus, dein Kleid halt' ich verschlossen." "Ach, laß mir's, liebe Mutter mein! Spann ich nicht selbst den weissen Lein? "Da zieht sie Rock und Gürtel, mit Lachen aus dem Schrein. Im Lindenschatten tanzt die Schaar der Jungen, die stolze Maid kommt lustig angesprungen. Bei Lachen, Lärm und Liederschall wirft mit dem Liebsten sie den Ball, bei Lärm und Liederschall. In ferne Blütentale klingt hell der Wiederhall.
Text Authorship:
- by Neidhart von Reuental (c1180 - c1240), first published c1220
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John H. Campbell) , "At last! At last", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
1 Maier: "kalte"; further changes may exist not shown above.