Frisch! Clarinett Und Hackebrett, Und Brummbaß, Flöt' und Fiedel! Die Mädel sind doch gar zu nett, Verdienen gleich ein Liedel! Und Handumkehr! Noch etwas mehr, Auch einen muntern Schleifer. Drum hopsa! hopsa! kreuz und quer! Auf! Geiger, Dudler, Pfeifer! Da drehet sich Um mich und dich Die Welt wie eine Spille. Ich liebe dich, du liebest mich! Und das ist unser Wille.
3 Lieder , opus 31
by Robert Emmerich (1836 - 1891)
1. Kirmeslied  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Frisch! Clarinett und Hackebrett", appears in Lyrische Gedichte, in Volksleben, in Allerlei Klänge aus dem Volksleben, in Kirmeß und Tanz, no. 1
See other settings of this text.
2. J'y pense  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ich kenn' ein Mägdelein Mit blauem Augenschein; In dunklen Locken weht ihr Haar, Ihr Lachen klingt so silberklar -- J'y pense! O Lust, o Scherz beim Mahl Im kühlen Gartensaal! Zuletzt Vielliebchen fanden wir: Das eine mir, das and're dir: J'y pense! Grüngold'ger Nachmittag Im duft'gen Waldeshag! Ich nahm aus deiner Hand den Strauß, Da lachtest du den Träumer aus: J'y pense! Ach! ich vergaß das Wort; Nun klag' ich's immerfort. Das Wort, es raubt mir Fried' und Ruh', Vielliebes Mädchen, sagst auch du: J'y pense?
Text Authorship:
- by Friedrich Spielhagen (1829 - 1911), "J'y pense ", appears in Gedichte, in Zeitlose
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "J'y pense", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "J'y pense", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Friedrich Spielhagen's Sämmtliche Werke, Dritte, vom Verfasser durchgesehene Ausgabe, Siebenter Band: Skizzen, Geschichten und Gedichte, Leipzig, Verlag von L. Staackmann, 1881, p. 534.
3. Liebeshoffnung  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ich thöricht Kind Ich liebe Dich, Und weiß doch nimmer: Liebst Du auch mich? Ich fragte die Blumen Groß und klein; Ach leider die meisten [Sie]1 sagten Nein. -- Die dummen Blumen Sie wissen nicht Was es heißt, was es heißt: "Er liebt [mich]2 nicht." Ich thöricht Kind Ich liebe Dich, Und wähne immer: Du liebst auch mich. Ich fragte mein Herze: "Was meinest Du?" Das rief mir freudig "Er liebt Dich" zu. O du mein Herze Weißt sicherlich, Was es heißt, was es heißt: "Er liebet mich."
Text Authorship:
- by Robert Reinick (1805 - 1852), "Liebes-Hoffnung", appears in Lieder, in Frühling und Liebe, first published 1844
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
1 Gumbert: "Die"
2 Gumbert: "dich"