En mon cœur la haine abonde; J'en regorge à tout propos: Depuis que je hais les sots, Je hais presque tout le monde.
Epigrams
Song Cycle by Gilbert Biberian (b. 1944)
1. Les sots  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Authorship:
- by Jacques de Cailly (1604 - 1673), "De sa haine", appears in Diverses petites Poesies du chevallier d'Aceilly, Paris, André Cramoisy, first published 1667
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Sur les mauvais médecins  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Votre précieuse personne A quatre médecins aujourd'hui s'abandonne, Et suit aveuglément leur sentiment vénal ! Gillet, mon amitié veut que je vous le die ; Quatre médecins sont un mal Plus grand que votre maladie.
Authorship:
- by Jacques de Cailly (1604 - 1673), "A Gillet : “Votre précieuse personne”", appears in Diverses petites Poesies du chevallier d'Aceilly, Paris, André Cramoisy, first published 1667
Go to the single-text view
Annales Poétiques, depuis l'origine de la poésie françoise, Tome XXI, À Paris, chez les Éditeurs, rue de la Jussienne, vis-à-vis le Corps-de-Garde ; et chez Merigot le jeune, Libraire, quai des Augustins, au coin de la rue Pavée, 1782, p. 168, titled "L'excès des médecins ; À Gillet"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
3. Sur le reproche qu'on lui a fait de copier l'antiquité  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Dis-je quelque chose assez belle? - L'antiquité toute en cervelle Pretend l'avoir dite avant moi ! C'est une plaisante donzelle ! Que ne venait-elle après moi ? J'aurais dit la chose avant elle !
Authorship:
- by Jacques de Cailly (1604 - 1673), "Sur un pareil sujet (Sur ce qu’on dit à l’auteur que sa pensée étoit tirée d’une autre) : “Dis-je quelque chose assez belle ?”", appears in Diverses petites Poesies du chevallier d'Aceilly, Paris, André Cramoisy, first published 1667
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Les dérivations  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Alfana vient d'equus sans doute, Mais il faut avouer aussi, Qu'en venant de là jusqu'icy, Il a bien changé sur la route.
Authorship:
- by Jacques de Cailly (1604 - 1673), "Sur l’étymologie du mot italien “alfana” qu’on soutenait venir du latin “equus”", appears in Diverses petites Poesies du chevallier d'Aceilly, Paris, André Cramoisy, first published 1667
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 114