Come live with me and be my Love, And we will all the pleasures prove That hills and valleys, dales and fields, Or woods or steepy mountain yields.. And we will sit upon the rocks And see the shepherds feed their flocks, By shallow rivers, to whose falls Melodious birds sing madrigals. And I will make thee beds of roses And a thousand fragrant posies, A cap of flowers, and a kirtle Embroider'd all with leaves of myrtle. ... A belt of straw and ivy buds ... And if these pleasures may thee move, Come live with me and be my Love. ... The shepherd swains shall dance and sing For thy delight each May-morning: If these delights thy mind may move, Then live with me and be my Love.
The Passionate Shepherd to his Love and Her Reply
Song Cycle by Vivian Fine (1913 - 2000)
1. The passionate shepherd to his love
Language: English
Text Authorship:
- by Christopher Marlowe (1564 - 1593), "The passionate shepherd to his love"
See other settings of this text.
First published in England's Helicon, 1600
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Her reply
Language: English
If all the world and love were young,
And truth in every shepherd's tongue,
These pretty pleasures might me move
To live with thee and be thy love.
...
The flowers do fade, and wanton fields
To wayward winter reckoning yields;
A honey tongue, a heart of gall,
Is fancy's spring, but sorrow's fall.
Thy gowns, thy shoes, thy beds of roses,
Thy cap, thy kirtle, and thy posies
Soon break, soon wither, soon forgotten-
In folly ripe, in reason rotten.
Thy belt of straw and ivy buds,
Thy coral clasps and amber studs,
All these in me no means can move
To come to thee and be thy love.
But could youth last and love still breed,
Had joys no date nor age no need,
Then these delights my mind might move
To live with thee and be thy love.
Text Authorship:
- by Walter Raleigh, Sir (1552? - 1618), "The nymph's reply to the shepherd"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Adolf von Marées) , "Der Nymphe Entgegnung"
Note: the first stanza was published in The Passionate Pilgrim after no. 20.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 267