LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Nostradamus

Song Cycle by René Ertomaa

Translated to:

Finnish (Suomi) — Laulusarja Nostradamuksen (Erkki Pullinen)

1. Le sol & l’Aigle
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Le sol & l’Aigle au victeur paroistront,
response vaine au vaincu l’on asseure;
par cor, ne crys harnois n’arresteront,
vindicte, paix, morts si acheve à l’heure.

Text Authorship:

  • by Michel de Nostredame (Nostradamus) (1503 - 1566)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Erkki Pullinen

2. Chyren
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Un chef du monde le gran Chyren sera.
Plus out re, apres aymé, craint, redoute.
Son bruit & los les cieux sur passera,
et du seul tiltre Victeur fort content.

Text Authorship:

  • by Michel de Nostredame (Nostradamus) (1503 - 1566)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Erkki Pullinen

3. Le grand Roy
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Quand on viendra le grand Roy parenter
avant qu’il du tout l’âme renduë.
On le verra bien tost apparenter
d’Aigles, Lions, Crois, Couronne vendue.

Text Authorship:

  • by Michel de Nostredame (Nostradamus) (1503 - 1566)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Suuri kuningas", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Erkki Pullinen

4. Esleu
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Esleu sera Renard, ne sonnant mot,
Faisant le saint public vivant pain d'orge,
Tyranniser apres tant à un cop/coq,
Mettant à pied des plus grans sus la gorge.

Text Authorship:

  • by Michel de Nostredame (Nostradamus) (1503 - 1566)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Vaitelias kettu valitaan", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Erkki Pullinen

5. La grande infelicité
 (Sung text)

Language: French (Français) 
La grand pitie sera sans long tarder,	
Ceux qui donoient seront contraints de prendre,
Nuds affamez de froid, soif, soy bander,	
Passer les monts en faisant grand esclandre.

Text Authorship:

  • by Michel de Nostredame (Nostradamus) (1503 - 1566)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Suuri katastrofi", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Erkki Pullinen

6. De feu folant
 (Sung text)

Language: French (Français) 
De feu volant la machination,
Viendra troubler au grand chef assigés:
Dedans sera telle sedition,
Qu'en desespoir seront les profiligés.

Text Authorship:

  • by Michel de Nostredame (Nostradamus) (1503 - 1566)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Koje, joka syöksee lentävää tulta", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Erkki Pullinen
Total word count: 156
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris