LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,029)
  • Text Authors (19,315)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Canti di Vita e d'Amore

Song Cycle by Luigi Nono (1924 - 1990)

1. Sul ponte di Hiroshima Sung Text

Note: this is a multi-text setting


essi/ non devono giacere
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Luigi Nono (1924 - 1990), "essi non devono giacere", copyright ©

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]



su uno del ponti di Hiroshima
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Federico Federici , copyright ©

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Günther Anders (1902 - 1992), "Der Mann auf der Brücke", copyright ©
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]


2. Djamila Boupachà  [sung text not yet checked]

Language: Spanish (Español) 
Quitad me de los ojos
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Jesús López Pacheco (1930 - 1997), "Esta Noche", first published 1962, copyright ©

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Djamila Boupacha", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

3. Tu  [sung text not yet checked]

Language: Italian (Italiano) 
Sarà un cielo chiaro.
S’apriranno le strade
sul colle di pini e di pietra.
Il tumulto delle strade
non muterà quell’aria ferma.
I fiori spruzzati
di colori alle fontane
occhieggeranno come donne
divertite. Le scale
le terrazze le rondini
canteranno nel sole.
S’aprirà quella strada,
le pietre canteranno,
il cuore batterà sussultando
come l’acqua nelle fontane –
sarà questa la voce
che salirà le tue scale.
Le finestre sapranno
l’odore della pietra e dell’aria
mattutina. S’aprirà una porta.
Il tumulto delle strade
sarà il tumulto del cuore
nella luce smarrita.

Sarai tu - ferma e chiara.

Text Authorship:

  • by Cesare Pavese (1908 - 1950), "Passerò per Piazza di Spagna"

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
Total word count: 143
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris