© by Günther Anders (1902 - 1992)
Translation © by Federico Federici
su uno del ponti di Hiroshima
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
su uno del ponti di Hiroshima [ ... ]
About the headline (FAQ)
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.Text Authorship:
- by Federico Federici , copyright © [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Günther Anders (1902 - 1992), "Der Mann auf der Brücke", copyright ©
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
This text (or a part of it) is used in a work
- by Luigi Nono (1924 - 1990), "Sul ponte di Hiroshima", 1962 [soprano, tenor, orchestra], from Canti di Vita e d'Amore, no. 1.
This text was added to the website: 2016-12-18
Line count: 31
Word count: 115