LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,449)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

A Little Love Music

Song Cycle by Geoffrey Bush (1920 - 1998)

1. Hide, Absalom, thy guilty tresses clear
 (Sung text)

Language: Middle English 
Hide, Absalom, thy guilty tresses clear;
Esther, lay thou thy meekness all a-down;
Hide Jonathas, all thy friendly manère;
Penelope, and Marcia Catoun.
Make of your wifehood no comparisoun;
Hide ye your beauties, Isoud and Elaine.
My lady cometh, that all this may distain.

The faire body, let it not appear, Lavyn;
and thou, Lucress of Rome town,
And Polixene, that broughten love so dear;
And Cleopatr will all thy passion,
Hide ye your truth of love and your renown;
And thou, Tisbe, that hast of love such pain.
My lady cometh, that all this may distain.

Hero, Dido, Laodomia, all y-frere,
And Phyllis, hanging for thy Demophoun,
And Canace, espiéd by thy chere,
Ysyphile, betrayséd with Jasoun,
Make of your truthé neither boast ne soun;
Nor Hypermestr or Adriane, ye twain.
My lady cometh, that all this may distain.

Text Authorship:

  • by Geoffrey Chaucer (c1343 - 1400), "Balade"

See other settings of this text.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Malcolm Wren [Guest Editor]

2.
 (Sung text)

Language: English 
The maidens came when I was in my mother's bow'r;
I had all that I would.
The bailey beareth the bell away;
The lily, the rose, the rose I lay.

The silver is white, red is the gold;
The robes they lay in fold.
The bailey beareth the bell away;
The lily, the rose, the rose I lay.

And through the glass window shines the sun.
How should I love, and I so young?
The bailey beareth the bell away;
The lily, the rose, the rose I lay.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author ( 15th century )

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Merry Margaret
  As midsummer flower,
  Gentle as falcon
  Or hawk of the tower:
With solace and gladness,
Much mirth and no madness,
All good and no badness;
    So joyously,
    So maidenly,
    So womanly
    Her demeaning
    In every thing,
    Far, far passing
    That I can indite,
    Or suffice to write
  Of Merry Margaret
  As midsummer flower,
  Gentle as falcon
  Or hawk of the tower.
  As patient and still
  And as full of good will
  As fair Isaphill,
  Coliander,
  Sweet pomander,
  Good Cassander;
  Steadfast of thought,
  Well made, well wrought,
  Far may be sought,
  Ere that ye can find
  So courteous, so kind
  As merry Margaret,
  This midsummer flower,
  Gentle as falcon
  Or hawk of the tower.

Text Authorship:

  • by John Skelton (1460 - 1529), "To Mistress Margaret Hussey"

See other settings of this text.

Isaphill = Hypsipyle
coliander = coriander seed, an aromatic.
pomander = a ball of perfume
Cassander = Cassandra

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4.
 (Sung text)

Language: English 
With margerain gentle,
  The flower of goodlihead,
Embroidered the mantle
  Is of your maidenhead.
Plainly I cannot glose;
  Ye be, as I divine,
The pretty primrose,
  The goodly columbine.
 
Benign, courteous, and meek,
  With wordes well devised;
In you, who list to seek,
  Be virtues well comprised.
With margerain gentle,
  The flower of goodlihead,
Embroidered the mantle
  Is of your maidenhead.

Text Authorship:

  • by John Skelton (1460 - 1529), "To Mistress Margery Wentworth"

See other settings of this text.

Gloss: margerain = marjoram
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5.
 (Sung text)

Language: English 
Sweet, let me go! Sweet, let me go!
What do you mean to vex me so?
Cease, cease, cease your pleading force.
Do you think thus to extort remorse?
Now no more; alas, you overbear me;
And I would cry but some, I fear, might hear me.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, no title

See other settings of this text.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , John Glenn Paton [Guest Editor] , Bertram Kottmann , Malcolm Wren [Guest Editor]

6.
 (Sung text)

Language: English 
I love and I hate
How can this be, you ask?
I cannot tell:
But I am on the rack and in agony.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Latin by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE), no title, appears in Carmina, no. 85
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

7.
 (Sung text)

Language: English 
And wilt thou leave me thus!
Say nay, say nay, for shame!
-- To save thee from the blame
Of all my grief and grame.
And wilt thou leave me thus?
    Say nay! say nay!

And wilt thou leave me thus,
That hath loved thee so long
In wealth and woe among:
And is thy heart so strong
As for to leave me thus?
    Say nay! say nay!

And wilt thou leave me thus,
That hath given thee my heart
Never for to depart
Neither for pain nor smart:
And wilt thou leave me thus?
    Say nay! say nay!

 ... 

Text Authorship:

  • by Thomas Wyatt, Sir (1503 - 1542), "The appeal : an earnest suit to his unkind mistress, not to forsake him"

See other settings of this text.

Glossary:
grame = sorrow.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

8.
 (Sung text)

Language: English 
This is the key of the Kingdom:
In that Kingdom is a city.
In that city is a town.
In that town there is a street.
In that street there winds a lane.
In that lane there is a yard.
In that yard there is a house.
In that house there waits a room.
In that room there is a bed.
On that bed there is a basket, a basket of flow'rs.
Flow'rs in the basket,
Basket on the bed.
Bed in the chamber,
Chamber in the house.
House in the weedy yard.
Yard in the winding lane.
Lane in the broad street.
Street in the high town.
Town in the city.
City in the kingdom:
This is the key of the Kingdom.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
Total word count: 695
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris