I sit and look out upon all the sorrows of the world,
and upon all oppression and shame;
I hear secret convulsive sobs from young men,
at anguish with themselves, remorseful after deeds done;
I see, in low life, the mother misused by her children, dying,
neglected, gaunt, desperate;
I see the wife misused by her husband -- I see
the treacherous seducer of young women;
I mark the ranklings of jealousy and unrequited love,
attempted to be hid -- I see these sights on the earth;
I see the workings of battle, pestilence, tyranny --
I see martyrs and prisoners;
I observe a famine at sea -- I observe the sailors casting lots
who shall be kill'd, to preserve the lives of the rest;
I observe the slights and degradations cast by arrogant persons
upon laborers, the poor, and upon negroes, and the like;
All these -- All the meanness and agony without end,
I sitting, look out upon,
See, hear, and am silent.
Symphony No. 1, Versuch eines Requiems
Symphony by Karl Amadeus Hartmann (1905 - 1963)
1. Introduktion. Elend (Allegro)
Language: English
Text Authorship:
- by Walt Whitman (1819 - 1892), "I sit and look out", appears in Leaves of Grass
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Frühling
Language: English
When lilacs last in the dooryard bloom'd, And the great star early droop'd in the western sky in the night, I mourn'd, and yet shall mourn with ever-returning spring. Ever-returning spring, trinity sure to me you bring, Lilac blooming perennial, misery you give to us all,, And thought of him I love.
Text Authorship:
- by Walt Whitman (1819 - 1892), no title, appears in Memories of President Lincoln, in When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Quand les derniers lilas dans la petite cour fleurissaient", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
3. Tears
Language: English
Tears! tears! tears!
In the night, in solitude, tears,
On the white shore dripping, dripping, suck'd in by the sand,
Tears, not a star shining, all dark and desolate,
Moist tears from the eyes of a muffled head;
...
Text Authorship:
- by Walt Whitman (1819 - 1892), "Tears"
See other settings of this text.
Researcher for this page: Ted PerryTotal word count: 250