LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Le parterre d'hyacinthe

by Joseph Kosma (1905 - 1969)

1. L'arbre qui boit du vin  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
L'arbre qui boit du vin
aime qu'on dorme dans son ombre
comme les cerfs et les lapins
nourris de thym et de concombres

L'arbre qui boit du vin
est un fameux camarade
bon pour le soir et le matin
et tous les jours en cavalcade

L'arbre qui boit du vin
ce matin nous a dit
Pas besoin d'être devin
ce n'est pas tous les jours mardi

L'arbre qui boit du vin
Le verse à la terre entière
Il n'est pas bête il est malin
et son ombre sera la dernière

Et son ombre sera la dernière
sur la terre s'il en est encore
et sur la mer et sur la terre
à l'instant de la dernière aurore.

Text Authorship:

  • by Robert Desnos (1900 - 1945), "L'arbre qui boit du vin", written 1930-1939, appears in Destinée arbitraire, in Le parterre d'hyacinthe, no. 5

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. La dame pavot nouvelle épousée  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
La dame pavot nouvelle épousée
a demandé à son mari
Quelle est l’année ?
Quel est le mois ?
Quelle est la semaine ?
Quel est le jour ?
Quelle est l’heure ?
Et son mari a répondu
— Nous sommes en l’an 40
nous sommes au mois de Juillobre
semaine des quatre jeudis
jour de gloire
midi sonné
Belle année, agréable mois,
charmante semaine, jour merveilleux
Heure délicieuse.

Text Authorship:

  • by Robert Desnos (1900 - 1945), "La dame pavot nouvelle épousée", written 1930-1939, appears in Destinée arbitraire, in Le parterre d'hyacinthe, no. 1

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. La rose à voix de soprano  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
La rose à voix de soprano
joue la nuit du piano
Cela charme les monts et la plaine
le Rhin, la Loire et la Seine
et les fées et les sirènes
dans leurs palais de roseaux

La rose à voix de soprano
est connue même à Concarno
à Fosse-Repose et à Locarno
Et dans les faubourgs de Kovno
Et sur les plages de Bornéo
Et dans tous les châteaux à créneaux.

Text Authorship:

  • by Robert Desnos (1900 - 1945), "La rose à voix de soprano", written 1930-1939, appears in Destinée arbitraire, in Le parterre d'hyacinthe, no. 3

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 252
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris