LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,920)
  • Text Authors (20,926)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,131)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Le Musée en musique, sur des poèmes de Paul Éluard

by Nicolas Chevereau (b. 1989)

1. Prélude

— Tacet —

Go to the general single-text view

2. Marc Chagall  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Le temps était long, l’histoire était brève
Les mystères éternels réjouissaient les horlogers 
Et les enfants énuméraient en chœur
Les règles d’or de la réalité.

Règle d'or vert règle d'or jaune
Règle d'or blanc règle d'or rouge
D'or dans le vide d'or dans sa stérilité
Au jour le jour est sans jamais une surprise 

Nous les fous nous pensions aux règles des mirages 
Règle d'or bleu règle d'or noir
Règle d'or violet 
Règle d'or de l'espace

Règle d'or sans frontières
Règle nutritive et désaltérante
Érotique règle infinie 
Où la bouche répète le trésor sans se laisser

Text Authorship:

  • by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, no title, appears in Marc Chagall, no. 1

Go to the general single-text view

Confirmed with Paul Éluard, Œuvres complètes, Vol. 2, Paris: Gallimard, 1968, Page 117.


Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]

3. Oscar Dominguez  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Que n'avait-on pris en consigne
Au premier instant ces lignes hésitantes
Et ce lourd déploiement de couleurs injouables

Que n'avait-on considéré
D'un œil plus juste cet espace
D'où les objets voyants d'où les objets aveugles
Ne sortaient pas

Que n'avait-on déployé fait fleurir
L'état de grâce des vivants 
La prééminence des morts

Un homme ancien un homme neuf
Avides et violents 
Pour passer dans la vie sans penser à la mort
Nous parlions le langage embarrassée de l'ombre 

Mais sur les deux versants du monde
Nous sommes pris dans la glu des images 
Le sol rougit à blanc du levant au couchant.

Text Authorship:

  • by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, "À Oscar Dominguez"

Go to the general single-text view

Confirmed with Paul Éluard, Œuvres complètes, Vol. 2, Paris: Gallimard, 1968, Page 183.


Researcher for this page: Grant Hicks [Guest Editor]

4. Gérard Vulliamy  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Le feu mit en ordre la fête
Et détruisant les murs détruisit les fenêtres

Il déploya les verres de l'ivresse
Il les remplit du contrepoids de la sagesse

Il se développa comme un cerveau sans tête
Gagnant sur les regards sur les voix sur les gestes

Herbe musicienne il passa les frontières
Des parfums ressemblantes et des couleurs en germer

De sa rouille il drapa la force et la faiblesse
Le cœur de l'étendue me fut qu'une étincelle

La terre dominait la mer était sujette 
Mais le soleil sortit de son sommeil céleste

Sur le feu de la terre il versa sa lumière
Éteignit l'ombre ardente et l'on vit une bête

Passer dans la verdure et l'on vit une tête
Qui saluait le jour et la fraîcheur de l'air.

Text Authorship:

  • by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, "La mort du feu aveugle"

Go to the general single-text view

Confirmed with Paul Éluard, Œuvres complètes, Vol. 2, Paris: Gallimard, 1968, Pages 186-187.

Dedicated to Gérard Vulliamy.

Researcher for this page: Grant Hicks [Guest Editor]

5. Cicero Dias  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Les arbres droits la tête arrosée de soleil
Je donne à mon soleil la sève évaporée

Sur le marbre des feuilles le soleil repose
Comme l'eau de la mer sur les fonds endormis

Le ciel est d'un seul bloc la terre est verticale
Et les ombres des arbres continuent les arbres

Text Authorship:

  • by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, "Palmiers", subtitle: "À Cícero Dias"

Go to the general single-text view

Confirmed with Au fil de la plume, sous la direction de Anne-Marie Quint, Centre de Recherche sur les Pays Lusophones-Crepal, Cahier No. 10, Presses Sorbonne Nouvelle, 2003, page 208.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Jean Fautrier  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Au fond d'un peu de soleil 
Aujourd'hui gît la prairie 
La forêt la plus ancienne 
La mousse la goutte d'eau
Au fond d'un peu de cristal
Le mouvement d'un peu d'eau
Vierge verte bien vêtue

Avec une lenteur d'orgue
Une main de musc et d'ombre
Rôde autour d'un fruit fondu 

Une lenteur égoïste
Tourne forte d'un passé
Que la foudre ressuscite
Blanche d'être tant aimée
Dépouillée et enrichie
Élargie et refermée
Forte d'un songe équivoque
Aussi sombre que la terre.

Text Authorship:

  • by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, "Á Fautrier"

Go to the general single-text view

Confirmed with Paul Éluard, Œuvres complètes, Vol. 2, Paris: Gallimard, 1968, Pages 185-186.


Researcher for this page: Grant Hicks [Guest Editor]

7. Jacques Villon  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
L'eau dans la terre dans le noir 
Au cœur de la terre et dans l'herbe 
De nuit de nuit profonde 
La terre avant gagné l'homme 

L'eau dans l'aurore
Et sur les routes molles
Du matin prenant feu

L'eau dans la pierre transparente
Aux carrefours de la clarté 

Des prunelles éblouissantes
Sont visibles sous ses paupières

Et je rampe vers des mirages 
Vers des étoiles disparues 
Vers des sables d'acier et d'ambre

Je tiens un verre c'est l'azur 
De mes deux mains l'une est fermée
Sur la lumière inextinguible 
Et dans l'autre le soleil tinte

Étincelles englouties
Soifs englouties poussière
Et remords des couleurs.

Text Authorship:

  • by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, no title, appears in Voir. Poemes, Peintures, Dessins, in 6. De la lumière et du pain, no. 4

Go to the general single-text view

Confirmed with Paul Éluard, Œuvres complètes, Vol. 2, Paris: Gallimard, 1968, Pages 175-176.


Researcher for this page: Grant Hicks [Guest Editor]

8. Pablo Picasso  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Tu dressais une haute épee
Comme un drapeau au vent contraire
Tu dressais ton regard contre l'ombre et le vent
Des ténèbres confondantes

Tu n'as pas voulu partager
Il n'y a rien à attendre de rien
La pierre ne tombera pas sur toi
Ni l'éloge complaisant 

Dur contempteur avance en renonçant
Le plaisir naît au sein de ton refus
L'art pourrait être une grimace 
Tu le réduis à n'être qu'une porte

Ouverte par laquelle entre la vie

Text Authorship:

  • by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, no title, appears in Poésie ininterrompue, in Le travail du peintre, no. 2

Go to the general single-text view

Confirmed with Paul Éluard, Œuvres complètes, Vol. 2, Paris: Gallimard, 1968, Pages 50-51.


Researcher for this page: Grant Hicks [Guest Editor]
Total word count: 638
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris