Wat had het hutje zo menig gat, [waar het maagdeken met haar]1 Kindeken zat! [ ‘Susa nina, susa soem! Mijn Kind is des hemels schoonste bloem!’]2 Er was geen venster, er was geen deur... In het dak was zoo menige reet en scheur... [ ‘Susa nina, susa soem! Mijn Kind is des hemels schoonste bloem!’]2 Door de reten floot zoo scherpe wind, door de zoldering sneeuwde het op het kind. -- [ ‘Susa nina, susa soem! Mijn Kind is des hemels schoonste bloem!’]2 Maria wiegde het Kind op haar schoot, en kuste zijn ijskoude wangjes rood... [ ‘Susa nina, susa soem! Mijn Kind is des hemels schoonste bloem!’]2 Sint Jozef nam het zoo zacht op [zijn]3 kniën, En sprak: "Groote eer moet U geschiën!" -- [ ‘Susa nina, susa soem! Mijn Kind is des hemels schoonste bloem!’]2 En de os en het heel klein ezelkijn aanbaden het zoete Kindekijn -- [ ‘Susa nina, susa soem! Mijn Kind is des hemels schoonste bloem!’]2
Twee kerstliederen
Song Cycle by Jan Broeckx (1880 - 1966)
1. Te Bethlehem  [sung text checked 1 time]
Subtitle: Kerstliedeken
Language: Dutch (Nederlands)
Authorship:
- by Charles Polydore de Mont (1857 - 1931), as Pol de Mont, no title, appears in Iris, in 3. Uit de legende van Jeschoea-Ben-Jossef, in Te Bethlehem, no. 2
Go to the single-text view
View original text (without footnotes)Confirmed with Pol de Mont, Iris, Antwerpen, J-E Buschmann, 1894, pages 102-103.
1 Broeckx: "waar maagdeken haar"2 omitted by Broeckx
3 Broeckx: "de"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
Total word count: 159