LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

3 Lieder

Song Cycle by Robert Lillinger (b. 1990)

1. Mädchen vor dem Bildnis einer Bacchantin

Language: German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Stefan Zweig (1881 - 1942)

Go to the general single-text view

2. Verstummter Wind  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Nun läßt der Sturm sein wildes Kampfverlangen
Und ruht der Nacht im weichen Mutterschoß,
Ein Knabe, der den Tag sich müd gegangen
Die Augen traumversehnt und still und groß.

Die Nacht singt eine milde Schlummerweise
Die ist so segnungsreich und lösungslind! . . .
. . . Nun schläft er schon . . . Der Sang verzittert leise
In Bäumen, die voll tiefer Träume sind . . .

Text Authorship:

  • by Stefan Zweig (1881 - 1942), "Verstummter Wind", appears in Silberne Saiten

Go to the general single-text view

Confirmed with Stefan Zweig, Silberne Saiten, Schuster & Loeffler Berlin und Leipzig 1901


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

3. Die Musik

Language: German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Stefan Zweig (1881 - 1942), "Die Musik"

Based on:

  • a text in French (Français) by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "La Musique", written 1857, appears in Les Fleurs du mal, in 1. Spleen et Idéal, no. 69, Paris, Poulet-Malassis et de Broise, first published 1857
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

In: Charles Baudelaire, Gedichte in Vers und Prosa, translated by Stefan Zweig, 1902


Total word count: 68
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris