Gedanken der Nacht, aus geahnter Erfahrung gehoben, die schon das fragende Kind mit Schweigen durchdrang, langsam denk ich euch auf-, und oben, oben in nimmt euch der starke Beweis sanft in Empfang. Daß ihr seid, ist bejaht; daß hier, im gedrängten Behälter, Nacht, zu den Nächten hinzu, sich heimlich erzeugt. Plötzlich: mit welchem Gefühl, steht die unendliche, älter, über die Schwester in mir, die ich berge, gebeugt.
Am Rande der Nacht (10 Nachtfragmente)
Song Cycle by Jaime del Val (b. 1974)
3. Gedanken der Nacht  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Gedanken der Nacht", appears in Letzte Gedichte, in Aus den Gedichten an die Nacht, no. 2
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. Bilden die Nächte sich nicht  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Bilden die Nächte sich nicht aus dem schmerzlichen Raum aller der Arme die jäh ein Geliebter verließ. Ewige Liebende, die überstehn will: Ergieß dich als Quelle, schließ dich als Lorbeerbaum
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title
Go to the general single-text view
Confirmed with Rainer Maria Rilke, Gesammelte Werke (Gedichte),Anaconda Verlag, 2020
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
5. Am Rande der Nacht  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Meine Stube und diese Weite, wach über nachbetendem Land, - ist Eines. Ich bin eine Saite, über rauschende breite Resonanzen gespannt. Die Dinge sind Geigenleiber, von murrendem Dunkel voll; drin träumt das Weinen der Weiber, drin rührt sich im Schlafe der Groll ganzer Geschlechter..... Ich soll silbern erzittern: dann wird Alles unter mir leben, und was in den Dingen irrt, wird nach dem Lichte streben, das von meinem tanzenden Tone, um welchen der Himmel wellt, durch schmale, schmachtende Spalten in die alten Abgründe ohne Ende fällt...
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Am Rande der Nacht", appears in Das Buch der Bilder, first published 1920
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Au bord de la nuit", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
6. Überfliessende Himmel  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Überfliessende Himmel verschwendeter Sterne prachten über der Kümmernis. Statt in die Kissen, weine hinauf. Hier, an dem weinenden schon, an dem endenden Antlitz, um sich greifend, beginnt der hin reißende Weltraum. Wer unterbricht, wenn du dort hin drängst, die Strömung? Keiner. Es sei denn, daß du plötzlich ringst mit der gewaltigen Richtung jener Gestirne nach dir. Atme. Atme das Dunkel der Erde und wieder aufschau ! Wieder. Leicht und gesichtlos, lehnt sich von oben Tiefe dir an. Das gelöste nachtenthaltne Gesicht gibt dem deinigen Raum.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Letzte Gedichte
See other settings of this text.
Confirmed with Rainer Maria Rilke, Gedichte, Leipzig : Insel-verlag, 1927, p.418
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
Total word count: 267